No. | Key | English | Simplified Chinese | Traditional Chinese | Japanese | German | Korean | Thai | French | Italian |
---|
1 | email | Email | 邮箱 | 郵箱 | メールアドレス | E-Mail | 이메일 | อีเมล | E - mail | Email |
2 | password | Password | 密码 | 密碼 | パスワード | Passwort aendern | 비밀번호 | รหัสผ่าน | La langue sombre | Password |
3 | wrongActOrPwd | Wrong email address or password. | 邮箱或密码有误 | 郵箱或密碼有誤 | メールアドレスまたはパスワードが正しくありません。 | E-Mail-Adresse oder Passwort ist falsch. | 잘못된 이메일 주소 또는 비밀번호입니다. | อีเมลหรือรหัสผ่านของท่านผิด | Mauvaise adresse e - mail ou mot de passe. | Indirizzo email o password sbagliati. |
4 | forgetPassword | Forget password? | 忘记密码? | 忘記密碼? | パスワードを忘れた方はこちら | Passwort vergessen | 비밀번호를 잊으셨나요? | ลืมรหัสผ่าน ? | Mot de passe oublié? | Hai dimenticato la password? |
5 | login | Log in | 登录 | 登錄 | ログイン | Anmelden | 로그인 | ลงชื่อเข้าใช้ | Se connecter | Accedi |
6 | noAccount | Don't have an account? | 帐户不存在? | 賬戶不存在? | このアカウントは存在しません。 | Konto nicht vorhanden | 계정이 필요하세요? | คุณไม่มีบัญชี ? | Pas de compte? | Non hai un account? |
7 | signup | Sign up | 注册 | 註冊 | 登録 | Anmeldung | 가입하기 | ลงทะเบียน | Enregistrement | Iscriviti |
8 | or | or | 或 | 或 | 又は | oder | 또는 | หรือ | Ou | o |
9 | continueAsGuest | Continue as Guest | 游客登录 | 遊客登錄 | アカウントなしで利用 | Als Gast fortfahren | 계정없이 사용 | ดำเนินต่อในฐานะผู้เยี่ยมชม | Continuer en tant qu'invité | Continua come ospite |
10 | agreementText | I have read and agree to the User Protocol and Privacy Policy. | 我已阅读并同意 用户协议 和 隐私政策. | 我已閱讀並同意 用戶協議 和 隱私政策. | 利用規約 &とプライバシーポリシーを確認して同意する | Ich habe das Benutzerprotokoll und Datenschutzbestimmungen gelesen und stimme zu. | 사용자 프로토콜과 개인정보 보호정책을 읽고 동의하였습니다. | ฉันอ่านและยินยอม ข้อตกลงผู้ใช้ และ นโยบายความเป็นส่วนตัว | J'ai lu et j'accepte le contrat d'utilisation et la politique de confidentialité. | Ho letto e accetto il Protocollo Utente e l'Informativa sulla Privacy. |
11 | username | Username | 昵称 | 呢稱 | 名前 | Benutzername | 사용자 이름 | ชื่อผู้ใช้ | Nom d'utilisateur | Nome utente |
12 | repeatPassword | Repeat Password | 请再次输入密码 | 請再次輸入密碼 | パスワードを再入力 | Passwort wiederholen | 비밀번호 다시 입력 | ย้ำรหัสผ่าน | Répéter le mot de passe | Ripeti password |
13 | newEmail | New Email | 邮箱 | 郵箱 | 新いメールアドレスを入力してください。 | Neue E-Mail eingeben | 새 이메일 | อีเมลใหม่ | Nouveau courriel | Nuova email |
14 | haveAccount | Already have an account? | 已有账户? | 已有賬戶? | すでにアカウントを持っていますか? | Sie haben bereits ein Konto? | 이미 계정이 있습니까? | มีบัญชีแล้ว? | Vous avez déjà un compte? | Hai gia' un conto? |
15 | agreement | Agreement | 同意 | 同意 | 同意する | Vereinbarung | 동의 | การยอมรับ | Accord | Accordo |
16 | agreeFirst | You have to read and agree to the User Protocol and Privacy Policy before continue. | 在操作之前您已阅读并同意 用户协议 和 隐私政策. | 在操作之前您已閱讀並同意 用戶協議 和 隱私政策. | 操作する前に読んで同意したこと User Protocol & プライバシーポリシー. | Sie müssen das Benutzerprotokoll und Datenschutzbestimmungen lesen und zustimmen bevor Sie fortfahren. | 계속하려면 사용자 프로토콜 및 개인정보 보호정책을 읽고 동의해야 합니다. | คุณต้องอ่าน และ ยินยอม ข้อตกลงผู้ใช้ และ นโยบายความเป็นส่วนตัว ก่อนไปขั้นตอนถัดไป | Vous devez lire et accepter l'accord utilisateur et la politique de confidentialité avant de continuer. | È necessario leggere e accettare il Protocollo utente e l'Informativa sulla privacy prima di continuare. |
17 | merge | Merge Account | 账户合并 | 賬戶合併 | アカウントを統合する | Daten zusammenfuehren | 계정 통합 | รวมบัญชี | Fusionner les comptes | Unisci account |
18 | mergeGuest | Local guest account detected, do you want to merge into this formal account? | 检测到本地游客账户数据,是否合并账户数据? | 檢測到本地遊客賬戶數據,是否合並賬戶數據? | アカウントなしで利用した記録を検出されました。アカウントのデータを統合しますか? | Lokales Gastkonto erkannt, möchten Sie es mit dem offiziellen Konto zusammenführen? | Guest 계정 정보가 있습니다. 정식 계정과 통합할까요? | พบบัญชีผู้เยี่ยมชม คุณต้องการที่จะรวมบัญชีนี้เข้าสู่บัญชีธรรมดา ? | Compte invité local détecté, voulez - vous fusionner avec ce compte officiel? | Account guest locale rilevato, vuoi unirti a questo account formale? |
19 | skip | Skip | 跳过 | 跳過 | スキップ | Überspringen | 건너뛰기 | ข้าม | Sauter | Salta |
20 | confirm | Confirm | 确认 | 確認 | 確認 | Bestaetigen | 확인 | ยืนยัน | Confirmé | Conferma |
21 | verifyCode | Enter Verification Code | 请输入验证码 | 請輸入驗證碼 | 認証コードを入力してください。 | Code eingeben | 인증 코드 입력 | โปรดกรอกรหัสยืนยัน | Entrez le Code de vérification | Inserisci codice di verifica |
22 | sendCode | Enter code that we have sent to your email | 请输入邮箱收到的验证码 | 請輸入郵箱收到的驗證碼 | 認証コードを送信しました。メールアドレスをご確認ください。 | Geben Sie den Code ein, den wir an Ihre E-Mail gesendet haben | 이메일로 전송된 코드를 입력하세요. | กรุณากรอกรหัสที่เราส่งไปให้คุณทางอีเมล | Entrez le Code que nous avons envoyé à votre e - mail | Inserisci il codice che ti abbiamo inviato alla tua email |
23 | resetPassword | Reset Password | 重置密码 | 重置密碼 | パスワードをリセット | Passwort zuruecksetzen | 비밀번호 재설정 | รีเซทรหัสผ่าน | Réinitialiser le mot de passe | Ripristina password |
24 | enterAccount | We will send a code to this email address to verify your identity. | 我们将发送验证码到此邮箱。 | 我們將發送驗證碼到此郵箱。 | このメールアドレス宛に認証コードを送信します。 | Wir senden einen Code an diese E-Mail-Adresse, um Ihre Identität zu überprüfen. | 인증 코드를 이메일로 발송합니다. | เราจะส่งรหัสนี้ไปทางอีเมลเพื่อยืนยันการมีตัวตน | Nous vous enverrons un code à cette adresse e - mail pour vérifier votre identité. | Invieremo un codice a questo indirizzo email per verificare la tua identità. |
25 | language | Language | 语言 | 語言 | 言語 | Sprache waehlen | 언어 변경 | ภาษาของอุปกรณ์ | Langue | Lingua |
26 | resend | Resend | 重新发送 | 重新發送 | 認証コード再送信 | Erneut senden | 재전송 | ส่งอีกครั้ง | Renvoyer | Ripristina |
27 | newPassword | New Password | 请输入新密码。 | 請輸入新密碼。 | 新いパスワードを入力してください。 | Neues Kennwort eingeben | 새 비밀번호 | รหัสใหม่ | Nouveau mot de passe | Nuova password |
28 | editUsername | Edit Nickname | 编辑昵称 | 編輯呢稱 | 名前を編集 | Spitznamen bearbeiten | 닉네임 수정 | แก้ไขชื่อเล่น | Modifier le pseudonyme | Modifica nickname |
29 | usernameErr1 | Username cannot be empty. | 用户名不能为空。 | 用戶名不能為空。 | ユーザー名を空にすることはできません。 | Username darf nicht leer sein. | 사용자 이름을 입력해 주세요 | ชื่อผู้ใช้ไม่ควรเว้นว่าง | Le nom d'utilisateur ne peut pas être vide. | Il nome utente non può essere vuoto. |
30 | actErr1 | Wrong email format. | 邮箱格式错误。 | 郵箱格式錯誤。 | メールアドレスに誤りがあります。 | Ungültige E-Mail. | 잘못된 이메일 형식입니다. | รูปแบบอีเมลไม่ถูกต้อง | Le format du courriel est incorrect. | Formato email sbagliato. |
31 | actErr2 | Email does not exist. | 邮箱不存在。 | 郵箱不存在。 | メールが存在しません。 | E-Mail existiert nicht. | 존재하지 않는 이메일입니다. | ไม่พบอีเมลนี้ | L'email n'existe pas. | E-mail non esiste. |
32 | actErr3 | Email already in use. | 邮箱已被使用。 | 郵箱已被使用。 | すでに使用中のメール。 | E-Mail wird bereits verwendet. | 이미 사용 중인 이메일입니다. | อีเมลนี้ถูกใช้แล้ว | L'email est déjà utilisé. | Email già in uso. |
33 | pwdErr1 | Password cannot be empty. | 密码不能为空。 | 密碼不能為空。 | パスワードを空にすることはできません。 | Passwort kann nicht leer sein. | 비밀번호를 입력해 주세요. | ไม่สามารถเว้นว่างรหัสผ่านได้ | Le mot de passe ne peut pas être vide. | La password non può essere vuota. |
34 | pwdErr2 | Password length should within 6 - 18 | 密码长度6-18位。 | 密碼長度6-18位。 | パスワードの長さは 6 ~ 18 以内にする必要があります。 | Die Passwortlänge sollte zwischen 6 und 18 Zeichen liegen. | 비밀번호는 6 - 18자 이내로 설정해야 합니다. | รหัสผ่านควรจะอยู่ใน 6-18 | La longueur du mot de passe doit être comprise entre 6 et 18 | La lunghezza della password dovrebbe essere compresa tra 6 e 18 |
35 | repPwdErr1 | Passwords do not match, please try again. | 两次密码输入不一致。 | 兩次密碼輸入不一致。 | 入力値が一致しません。 | Passwörter stimmen nicht überein, bitte überprüfen Sie es erneut. | 비밀번호가 일치하지 않습니다. 다시 입력해 주세요. | รหัสผ่านไม่ตรงกัน โปรดตรวจสอบอีกครั้ง | Les mots de passe ne correspondent pas, veuillez vérifier à nouveau. | Password non corrispondenti, controlla di nuovo. |
36 | devLanguage | Device Language | 设备语言 | 設備語言 | デバイスの言語 | Gerätesprache | 장치 언어 | ภาษาของอุปกรณ์ | Langue de l'équipement | Lingua del dispositivo |
37 | avatar | Avatar | 头像 | 頭像 | プロフィール画像 | Avatar | 아바타 | อวาตาร์ | Avatar | Avatar |
38 | actManagement | Account Management | 账户管理 | 賬戶管理 | アカウントの管理 | Kontoverwaltung | 계정 관리 | การจัดการบัญชี | Gestion des comptes | Gestione account |
39 | logout | LOGOUT | 登出账号 | 登出賬戶 | アカウントを一時的に利用解除 | LOGOUT | 로그아웃 | ออกจากระบบ | Déconnexion | LOGOUT |
40 | useCamera | Camera | 拍照 | 拍照 | 写真を撮る | Kamera | 카메라 | กล้องถ่ายรูป | Caméra | Fotocamera |
41 | choosePhoto | Choose from Album | 从手机相册上传 | 從手機相冊上傳 | 携帯アルバムから写真を選択します。 | Aus Album waehlen | 엘범에서 선택 | เลือกจากอัลบั้ม | Choisir à partir de l'album | Scegli da album |
42 | networkerr | Network error, please check the network status | 网络异常,请检查网络状态 | 网络异常,请检查网络状态 | ネットワークが異常です。ネットワーク状態を確認してください。 | Netzwerkfehler, bitte überprüfen Sie den Netzwerkstatus | 네트워크 오류, 네트워크 상태를 확인하세요. | เครือข่ายผิดพลาด โปรดตรวจสอบสถานะเครือข่าย | Erreur réseau, vérifiez l'état du réseau | Errore di rete, controlla lo stato della rete |
43 | common.fail | Failed | 失败 | 失敗 | 失敗 | Fehler | 실패하다 | ล้มเหลว | L'échec | Fallita |
44 | common.uploading | Uploading | 上传中 | 上传中 | アップロード中 | Hochladen | 업로드 중 | กำลังอัปโหลด | Upload en cours | Caricamento |
45 | common.uploadingSuccess | Upload Succeed | 上传成功 | 上传成功 | アップロード成功 | Upload Erfolgreich | 업로드 성공 | การอัปโหลดสำเร็จ | Téléchargement réussi | Caricamento riuscito |
46 | common.uploadingError | Upload Failure | 上传失败 | 上传失败 | アップロード失敗 | Upload fehlgeschlagen | 업로드 실패 | การอัปโหลดไม่สำเร็จ | Le téléchargement a échoué | Caricamento fallito |
47 | common.confirm | Confirm | 确定 | 确定 | 確認 | Bestaetigen | 확인 | ยืนยัน | Confirmé | Conferma |
48 | common.cancel | Cancel | 取消 | 取消 | キャンセル | Abbrechen | 취소 | ยกเลิก | Annulation | Annulla |
49 | common.saveSuccess | Saved | 保存成功 | 保存成功 | 保存済み | Gespeichert | 저장됨 | บันทึกแล้ว | Sauvegardé | Salvato |
50 | common.saveError | Saving failed | 保存失败 | 保存失败 | 保存に失敗しました。 | Speichern fehlgeschlagen | 저장 실패 | การบันทึกล้มเหลว | Échec de la sauvegarde | Salvataggio fallito |
51 | common.completed | Please fill in | 请填写 | 请填写 | 記入してください。 | Bitte ausfüllen | 입력해 주세요. | โปรดกรอก | Veuillez remplir | Compilare |
52 | common.pleaseSelect | Please select | 请选择 | 请选择 | 選択してください。 | Bitte auswählen | 선택해 주세요. | โปรดเลือก | Veuillez sélectionner | Seleziona |
53 | common.selected | selected | 已选中 | 已選中 | 選択済み | ausgewählt | 선택됨 | เลือกแล้ว | Sélectionné | selezionato |
54 | common.loading | loading | 加载中 | 加载中 | ロード中 | Laden | 로딩 | กำลังโหลด | Chargement | carico |
55 | common.handling | Processing | 处理中 | 处理中 | 処理中 | Verarbeitung | 처리 중 | กำลังประมวลผล | Traitement | Lavorazione |
56 | common.handlingError | Failed | 处理失败 | 处理失败 | 処理に失敗しました。 | Fehlgeschlagen | 실패 | ล้มเหลว | L'échec | Impossibile |
57 | tool.scan.noTools | Cannot find this tool. Make sure the power is turned on. | 找不到设备,请确保设备开机 | 找不到设备,请确保设备开机 | デバイスが見つかりません。電源をオンにしているかご確認ください。 | Dieses Gerät kann nicht gefunden werden. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät eingeschaltet ist. | 이 도구를 찾을 수 없습니다. 전원이 켜져 있는지 확인하세요. | ไม่พบเครื่องมือนี้ โปรดทำให้แน่ใจว่าเครื่องมือเปิดใช้งานแล้ว | Impossible de trouver cet outil. Assurez - vous que l'alimentation est allumée. | Impossibile trovare questo strumento. Assicurati che la corrente sia accesa. |
58 | blueToothError.0 | Normal | 正常 | 正常 | 異常なし | Normal | 정상 | ปกติ | Typiquement | Normale |
59 | blueToothError.10003 | Connection Failure | 连接失败 | 连接失败 | 接続に失敗しました。 | Verbindung fehlgeschlagen | 연결 실패 | เชื่อมต่อล้มเหลว | La connexion a échoué | Connessione non riuscita |
60 | blueToothError.10006 | Current connection is off | 当前连接已断开 | 当前连接已断开 | 接続が切断されました。 | Aktuelle Verbindung ist ausgeschaltet | 연결 설정이 꺼져있습니다. | การเชื่อมต่อขณะนี้ถูกปิดอยู่ | Actuellement déconnecté | La connessione corrente è disattivata |
61 | blueToothError.10009 | BLE is not supported by system version lower than 4.3 | 系统版本低于 4.3 不支持 BLE | 系统版本低于 4.3 不支持 BLE | システムバージョン4.3未満では、BLEはサポート対象外になります。 | BLE wird von einer Systemversion kleiner als 4.3 nicht unterstützt | 시스템 버전 4.3 이하에서는 BLE가 지원되지 않습니다. | BLE ไม่สนับสนุนโดยเวอร์ชันของระบบที่น้อยกว่า 4.3 | Ble n'est pas pris en charge pour les versions de système inférieures à 4.3 | BLE non è supportato dalla versione di sistema inferiore a 4.3 |
62 | blueToothError.10012 | Connecting timeout | 连接超时 | 连接超时 | 接続タイムアウト | Zeitüberschreitung beim Verbinden | 연결 시간 초과 | การเชื่อมต่อหมดเวลา | Délai de connexion dépassé | Timeout di connessione |
63 | blueToothError.-1 | Connected | 已连接 | 已连接 | 接続しました。 | Verbunden | 연결됨 | เชื่อมต่อแล้ว | Avec contact | Connesso |
64 | device.zg | Refractometer | 折光仪 | 折光儀 | コーヒー濃度計 | Refraktometer | 농도 측정기 | เครื่องวัดอัตราการหักเหของแสง | Réfractomètre | Refrattometro |
65 | device.sc | Scale | 电子秤 | 電子秤 | コーヒースケール | Waage | 저울 | ตราชั่ง | Taille | Scala |
66 | device.tips.unSearchDevice | Tool not found | 未搜索到设备 | 未搜索到设备 | デバイスが見つかりません。 | Gerät nicht gefunden | 도구를 찾을 수 없습니다 | ไม่พบเครื่องมือ | Aucun outil trouvé | Strumento non trovato |
67 | device.tips.searching | Testing | 设备测量中 | 设备测量中 | 測定中 | Testen | 측정 중 | ทดสอบ | Test | Prove |
68 | device.tips.measuring | Testing | 测量中 | 测量中 | 測定中 | Testen | 측정 중 | ทดสอบ | Test | Prove |
69 | device.tips.sureBlueIsOpen | Please make sure your bluetooth is turned on | 请确认手机蓝牙是否打开 | 请确认手机蓝牙是否打开 | スマホ側のBluetoothがオンになっているかご確認ください。 | Bitte vergewissern Sie sich, dass Ihr Bluetooth eingeschaltet ist | 블루투스가 켜져 있는지 확인해 주세요 | โปรดทำให้แน่ใจว่าบลูทธูถูกเปิดอยู่ | Assurez - vous que votre Bluetooth est activé | Assicurati che il tuo bluetooth sia acceso |
70 | device.tips.connectFail | Connection Failure | 连接设备失败 | 连接设备失败 | 接続に失敗しました。 | Verbindung fehlgeschlagen | 연결 실패 | การเชื่อมต่อล้มเหลว | La connexion a échoué | Connessione non riuscita |
71 | device.tips.blueIsDisconnect | Bluetooth disconnected | 蓝牙已断开 | 蓝牙已断开 | スマホ側のBluetoothとの接続が切断されました。 | Bluetooth nicht aktiviert | 블루투스 연결 끊김 | บลูทูธถูกตัดการเชื่อมต่อแล้ว | Bluetooth est déconnecté | Bluetooth disconnesso |
72 | listloader.baseline | No more content | ~暂无更多数据~ | ~暂无更多数据~ | フッター | Kein Inhalt mehr | 더 이상 내용 없음 | ไม่มีเนื้อหา | Pas plus de contenu | Niente più contenuti |
73 | listloader.loading | Loading... | 加载中... | 加载中... | ロード中 | Wird geladen... | 로딩 중... | กำลังโหลด... | Chargement... | Caricamento... |
74 | listloader.loadingMore | Scroll up to load more content | 上拉加载更多 | 上拉加载更多 | もっと見る | Mehr laden | 위로 올려 더 보기 | เลื่อนขึ้นข้างบนเพื่อโหลดเนื้อหาที่มากกว่านี้ | Faites défiler vers le haut pour charger plus de contenu | Scorri verso l'alto per caricare più contenuti |
75 | formula.askDelete | Confirm? | 是否删除该内容? | 是否删除该内容? | この内容を削除しますか? | Bestätigen? | 확인하시겠습니까? | ยืนยัน ? | Confirmé | Confermare? |
76 | formula.askContent | This action cannot redo after confirmed. | 确认删除后,此操作无法撤销。 | 确认删除后,此操作无法撤销。 | 削除すると復元できません。 | Diese Aktion kann nach der Bestaetigung nicht mehr rueckgaengig gemacht werden. | 이 작업은 확인 후 되돌릴 수 없습니다. | การกระทำนี้อาจไม่ย้อนกลับคืนหลังกดยืนยัน | Cette action ne peut pas être refaite après confirmation. | Questa azione non può essere ripetuta dopo la conferma. |
77 | formula.delete | Delete | 删除 | 删除 | 削除 | Loeschen | 삭제 | ลบ | Supprimer | Elimina |
78 | toolsLocale.index.pages_title | Add tool | 添加设备 | 添加設備 | デバイスを追加する | Werkzeug hinzufuegen | 도구 추가 | เพิ่มเครื่องมือ | Ajouter un outil | Aggiungi strumento |
79 | toolsLocale.index.bubble.loading_text | Available tools... | 正在搜索可发现设备... | 正在蒐索可發現設備... | 利用可能なデバイス 検索中 | Verfügbare Geräte... | 사용 가능한 장치... | เครื่องมือที่มี… | Outils disponibles... | Strumenti disponibili... |
80 | toolsLocale.index.bubble.button_text | Refresh | 重新搜索 | 重新搜索 | 再検索 | Aktualisieren | 새로 고침 | รีเฟรช | Rafraîchir | Aggiorna |
81 | toolsLocale.index.equitpment_list.0.equitpment_name | CoffMeter | CoffMeter | CoffMeter | CoffMeter | CoffMeter | 코프미터 | ที่วัดกาแฟ | Coffmeter | CoffMeter |
82 | toolsLocale.index.equitpment_list.0.sign | Signal | 信号 | 訊號 | 信号 | Signal | 신호 | สัญญาณ | Le signal | Segnale |
83 | toolsLocale.index.equitpment_list.1.equitpment_name | CoffMeter | CoffMeter | CoffMeter | CoffMeter | CoffMeter | 코프미터 | ที่วัดกาแฟ | Coffmeter | CoffMeter |
84 | toolsLocale.index.equitpment_list.1.sign | Signal | 信号 | 訊號 | 信号 | Signal | 신호 | สัญญาณ | Le signal | Segnale |
85 | toolsLocale.index.connect_btn | Scan | 扫码连接 | 掃碼連接 | QRコード接続 | durchsuchen | 스캔 | สแกน | Scan | Scansiona |
86 | toolsLocale.index.scan_add_btn | Scan | 扫码添加 | 扫码添加 | QRコード接続 | durchsuchen | 스캔 | สแกน | Scan | Scansiona |
87 | toolsLocale.index.manual_add_btn | Add tool | 手动添加 | 手动添加 | デバイスを追加する | Werkzeug hinzufuegen | 도구 추가 | เพิ่มเครื่องมือ | Ajouter un outil | Aggiungi strumento |
88 | toolsLocale.index.reconnect | Reconnect | 重新连接 | 重新连接 | 再接続 | Wiederverbinden | 다시 연결 | เชื่อมต่ออีกครั้ง | Reconnecter | Riconnetti |
89 | toolsLocale.index.equitpmentSign | Signal | 信号 | 信号 | 信号 | Signal | 신호 | สัญญาณ | Le signal | Segnale |
90 | toolsLocale.toolsModalBubbleText | Turn on bluetooth | 连接设备需开启蓝牙 | 连接设备需开启蓝牙 | デバイスと接続するにはBluetoothをオンにする必要があります。 | Bluetooth einschalten | 블루투스를 켜주세요. | เปิดบลูทูธ | Activer le Bluetooth | Attiva bluetooth |
91 | toolsLocale.toolsModalBubbleConfirm | Turned on | 已开启蓝牙 | 已开启蓝牙 | Bluetooth オン | Eingeschaltet | 켜짐 | เปิดแล้ว | Ouvert | Accenso |
92 | toolsLocale.toolsModalCancel | Cancel | 取消 | 取消 | キャンセル | Abbrechen | 취소 | ยกเลิก | Annulation | Annulla |
93 | toolsLocale.toolsToastQrCodeErrText | Invalid QRcode | 非法二维码 | 非法二维码 | 不正なQRコード | Ungültiger QR-Code | 유효하지 않은 QR코드 | Qrcode ผิดพลาด | QRCode invalide | QRcode non valido |
94 | toolsLocale.measureErrCode1 | No Liquid | 液体过少 | 液體過少 | 液体が足りない | keine Flüssigkeit | 시료 없음 | ไม่มีของเหลว | Sans liquide | Nessun liquido |
95 | toolsLocale.measureErrCode2 | Test Error | 测量错误 | 测量错误 | 測定エラー | Test Fehler | 측정 오류 | ทดสอบผิดพลาด | Erreur de test | Errore di prova |
96 | toolsLocale.measureErrCode3 | Low Battery | 电量低 | 電量低 | 電池残量が少ない | Schwacher Akku | 배터리 부족 | แบตเตอรี่หมด | Batterie faible | Batteria scarica |
97 | toolsLocale.measureErrCode4 | Beyond Range | 超出量程 | 超出量程 | 測定範囲を超えました。 | Außerhalb des Bereichs | 측정 범위를 벗어남 | เกินขอบเขต | Au - delà de la portée | Oltre la portata |
98 | toolsLocale.measureErrCode5 | Device error, please reboot | 设备错误,请重启 | 設備錯誤,請重啟 | エラーがありました。電源を入れ直してください。 | Gerätefehler - Bitte neu starten | 장치 오류, 재부팅해 주세요. | พบความผิดพลาดของอุปกรณ์ โปรดรีบูท | Erreur de périphérique, veuillez redémarrer | Errore del dispositivo, riavvia |
99 | toolsLocale.measureErrCode20 | Zero Error | 标定错误 | 标定错误 | 校正エラー | Null-Fehler | 영점 오류 | การทำให้เป็นศูนย์ผิดพลาด | Zéro erreur | Errore zero |
100 | toolsLocale.measureToastLoad | Testing | 检测中 | 检测中 | 测定中 | Testen | 측정 중 | กำลังทดสอบ | Test | Prove |
101 | toolsLocale.measureToastZeroing | Zeroing | 标定中 | 标定中 | 校正中 | Nullstellung | 영점 조절 중 | กำลังทำให้เป็นศูนย์ | Remise à zéro | Zero |
102 | toolsLocale.measureMeasureActionBtn | Test | 检测 | 检测 | 測定 | Test | 측정 | ทดสอบ | Quiz | Prova |
103 | toolsLocale.measureHandConnectBtn | Reconnect | 重新连接 | 重新连接 | 再接続 | Wiederverbinden | 다시 연결 | เชื่อมต่ออีกครั้ง | Reconnecter | Riconnetti |
104 | toolsLocale.measureReconnection | Reconnect | 点击重新连接 | 点击重新连接 | 再接続 | Wiederverbinden | 다시 연결 | เชื่อมต่ออีกครั้ง | Reconnecter | Riconnetti |
105 | toolsLocale.measureSetLogErr | Failed | 提交失败 | 提交失败 | 提出に失敗しました | Fehlgeschlagen | 연결 실패 | ล้มเหลว | L'échec | Impossibile |
106 | toolsLocale.measureViewBoxNone | Not connected | 设备未连接 | 设备未连接 | 接続されていない | Nicht verbunden | 연결되지 않음 | ไม่ได้เชื่อมต่อ | Non connecté | Non connesso |
107 | toolsLocale.measureOtaLogTit | Update content | 版本更新内容 | 版本更新内容 | バージョンアップデート内容 | Inhalt aktualisieren | 업데이트 내용 | อัปเดตเนื้อหา | Mettre à jour le contenu | Aggiorna contenuto |
108 | toolsLocale.measureOtaModelContent | Device is updating, do you confirm? | 目前固件正在升级中,是否中断升级? | 目前固件正在升级中,是否中断升级? | ファームウェアをアップグレード中です。終了しますか? | Gerät aktualisieren. Wollen Sie das? | 장치가 업데이트 중입니다, 종료하시겠습니까? | อุปกรณ์กำลังอัปเดต คุณแน่ใจ ? | L'appareil est en cours de mise à jour, confirmez - vous? | Il dispositivo si sta aggiornando, conferma? |
109 | toolsLocale.measureOtaStateTexts1 | Updating | 升级固件 | 升级固件 | ファームウェアをアップグレード | Aktualisierung | 업데이트 중 | กำลังอัปเดต | Mise à jour en cours | Aggiornamento |
110 | toolsLocale.measureOtaStateTexts2 | Downloading | 下载固件中... | 下载固件中... | ファームウェアをダウンロード中 | Herunterladen von | 다운로드 중 | กำลังดาวน์โหลด | Téléchargement en cours | Scaricamento |
111 | toolsLocale.measureOtaStateTexts3 | Downloading | 下载固件中... | 下载固件中... | ファームウェアをダウンロード中 | Herunterladen von | 다운로드 중 | กำลังดาวน์โหลด | Téléchargement en cours | Scaricamento |
112 | toolsLocale.measureOtaStateTexts4 | Updating | 升级中... | 升级中... | アップグレード中 | Aktualisierung | 업데이트 중 | กำลังอัปเดต | Mise à jour en cours | Aggiornamento |
113 | toolsLocale.measureOtaStateTexts5 | Updated | 升级完成 | 升级完成 | アップグレードが完了しました。 | Aktualisiert | 업데이트 완료 | อัปเดตสำเร็จ | Mis à jour | Aggiornato |
114 | toolsLocale.measureOtaStateTexts6 | Update Failure | 升级失败 | 升级失败 | アップグレードに失敗しました。 | Aktualisierung fehlgeschlagen | 업데이트 실패 | อัปเดตล้มเหลว | La mise à jour a échoué | Aggiornamento non riuscito |
115 | toolsLocale.measureOtaErrMsg | Bluetooth Disconnected | 蓝牙已断开,升级中断 | 蓝牙已断开,升级中断 | Bluetooth接続が切れたため、アップグレード中止しました。 | Bluetooth unterbrochen | 블루투스 연결 끊김 | บลูทูธถูกตัดการเชื่อมต่อแล้ว | Bluetooth est déconnecté | Bluetooth disconnesso |
116 | toolsLocale.measureOtaErrMsg3 | Bluetooth disconnected, please make sure that Bluetooth is turned on and the device is connected | 蓝牙已断开,请确认蓝牙是否打开并已连接设备 | 蓝牙已断开,请确认蓝牙是否打开并已连接设备 | Bluetooth接続が切れました。Bluetoothがオンの状態でデバイスと接続されたのかご確認ください。 | Die Bluetooth-Verbindung wurde unterbrochen. Stellen Sie sicher, dass Bluetooth eingeschaltet und das Gerät verbunden ist. | 블루투스 연결이 끊어졌습니다. 블루투스가 켜져 있고 장치가 연결되어 있는지 확인해 주세요. | บลูทูธถูกตัดการเชื่อมต่อแล้ว โปรดทำให้แน่ใจว่าบลูทูธเปิดอยู่ และ อุปกรณ์ทำการเชื่อมต่อแล้ว | Bluetooth est déconnecté, assurez - vous que le Bluetooth est activé et que l'appareil est connecté | Bluetooth scollegato, assicurarsi che il Bluetooth sia acceso e che il dispositivo sia collegato |
117 | toolsLocale.measureProgressMsg4 | Completed | 已完成 | 已完成 | 完成しました。 | Abgeschlossen | 완료 | สำเร็จ | Complet | Completato |
118 | toolsLocale.measureProgressMsg6 | No Update Available | 已经是最新版本 | 已经是最新版本 | 現在は最新バージョンです | Keine Aktualisierung verfügbar | 최신 버전입니다. | ไม่มีอัปเดต ณ ขณะนี้ | Aucune mise à jour disponible | Nessun aggiornamento disponibile |
119 | store.module.devices.connectingFailed | Connection Failure | 连接失败 | 連接失敗 | 接続には失敗しました。 | Verbindung fehlgeschlagen | 연결 실패 | เชื่อมต่อล้มเหลว | La connexion a échoué | Connessione non riuscita |
120 | store.module.devices.connecting | Connecting | 连接中 | 連接中 | 接続中 | Verbindung hergestellt | 연결 중 | กำลังเชื่อมต่อ | Connexion | Connessione |
121 | store.module.devices.status.charging | Charging | 充电中 | 充電中 | 充電中 | Aufladen | 충전 중 | กำลังชาร์จ | Chargement | Ricarica |
122 | store.module.devices.status.calibration | Zeroing | 标定中 | 標定中 | 校正中 | Nullstellung | 영점 조정 | ทำให้เป็นศูนย์ | Remise à zéro | Zero |
123 | store.module.zg101.calibration.run | Zeroing | 标定中 | 標定中 | 校正中 | Nullstellung | 영점 조정 | ทำให้เป็นศูนย์ | Remise à zéro | Zero |
124 | store.module.zg101.calibration.finish | Zero Succeed | 标定成功 | 標定成功 | ゼロ点校正に成功しました。 | Null Erfolgreich | 영점 조정 성공 | ทำให้เป็นศูนย์สำเร็จ | Zéro succès | Zero riuscito |
125 | store.module.zg102.errType.3 | Zero Failure | 标定失败 | 标定失败 | ゼロ点校正に失敗しました。 | Nullabgleich fehlgeschlagen | 영점 조정 실패 | ทำให้เป็นศูนย์ล้มเหลว | Zéro défaut | Zero failure |
126 | personInfo.imgSize | Image size cannot exceed 50M | 图片大小不能超过50M | 图片大小不能超过50M | 写真のサイズは50Mまで | Bildgröße darf 50M nicht überschreiten | 사진 용량은 최대 50M 입니다. | ขนาดรูปไม่ควรเกิน 50M | La taille de l'image ne peut pas dépasser 50m | Le dimensioni dell'immagine non possono superare 50M |
127 | personInfo.hasRegister | Account Occupied | 账号已注册 | 账号已注册 | このアカウントは既に使用されました。 | Benutzerkonto belegt | 존재하는 계정 | บัญชีนี้ไม่ว่าง | Le compte est occupé | Conto occupato |
128 | personInfo.hasRegisterGoLogin | This account is already existing, do you want to sign in? | 此账号已注册,是否去登录 | 此账号已注册,是否去登录 | アカウントが既に登録されています。ログインしますか? | Dieses Konto ist bereits vorhanden. Möchten Sie sich anmelden? | 이 계정은 이미 존재합니다, 로그인하시겠습니까? | บัญชีนี้มีอยู่แล้ว คุณต้องการจะลงชื่อเข้าใช้ ? | Ce compte existe déjà, voulez - vous vous connecter? | Questo account è già esistente, vuoi effettuare l'accesso? |
129 | personInfo.no | No | 否 | 否 | いいえ | Nein | 아니요 | ไม่ | Non | No |
130 | personInfo.yes | Yes | 是 | 是 | はい | Ja | 네 | ใช่ | C'est exact. | Sì |
131 | personInfo.noRegister | Account not existing | 账号未注册 | 账号未注册 | このアカウントはまだ登録されていません。 | Konto nicht vorhanden | 계정이 존재하지 않음 | ไม่พบบัญชีนี้ | Le compte n'existe pas | Conto non esistente |
132 | personInfo.noRegisterGoRegister | This account not existing, do you want to sign up? | 此账号未注册,是否去注册 | 此账号未注册,是否去注册 | このアカウントはまだ登録されていません。今から登録しますか? | Dieses Konto existiert nicht, möchten Sie eines erstellen? | 이 계정은 존재하지 않습니다, 가입하시겠습니까? | ไม่พบบัญชีนี้ คุณต้องการจะลงทะเบียน ? | Ce compte n'existe pas, vous souhaitez vous inscrire? | Questo account non esiste, vuoi registrarti? |
133 | personInfo.guest | Continue as Guest | 游客登录 | 游客登录 | アカウントなしで利用 | Als Gast fortfahren | 계정없이 사용 | ใช้งานต่อไปในฐานะผู้เยี่ยมชม | Continuer en tant qu'invité | Continua come ospite |
134 | personInfo.merge | Merge Data | 合并账户 | 合并账户 | アカウントを統合する | Daten zusammenfuehren | 데이터 통합 | รวมข้อมูล | Données consolidées | Unisci dati |
135 | personInfo.forgetPassword | Forget password | 忘记密码 | 忘記密碼 | パスワードを忘れた方はこちら | Passwort vergessen | 비밀번호 찾기 | ลืมรหัสผ่าน | Mot de passe oublié | Dimentica la password |
136 | personInfo.accountManagement | Account Management | 账户管理 | 賬戶管理 | アカウントの管理 | Kontoverwaltung | 계정 관리 | การจัดการบัญชี | Gestion des comptes | Gestione account |
137 | personInfo.accountDelete | Delete Account | 注销账户 | 註銷賬戶 | ログアウト | Konto loeschen | 계정 삭제 | ลบบัญชี | Supprimer un compte | Elimina account |
138 | personInfo.accountDeleteBig | DELETE ACCOUNT | 注销账户 | 註銷賬戶 | ログアウト | Konto loeschen | 계정 삭제 | ลบบัญชี | Supprimer un compte | CANCELLA CONTO |
139 | personInfo.accountDeleteContent | This action cannot redo after confirmed. | 请注意此操作无法撤销. | 請注意此操作無法撤銷. | この操作をすると復元できません。 | Diese Aktion kann nach der Bestaetigung nicht mehr rueckgaengig gemacht werden. | 이 작업은 확인 후 되돌릴 수 없습니다. | การกระทำนี้อาจไม่ย้อนกลับคืนหลังกดยืนยัน | Cette action ne peut pas être refaite après confirmation. | Questa azione non può essere ripetuta dopo la conferma. |
140 | personInfo.login | Sign in | 登录 | 登錄 | ログイン | Anmeldung | 로그인 | ลงชื่อเข้าใช้ | Se connecter | Accedi |
141 | personInfo.signUp | Sign up | 注册 | 注册 | 登録 | Anmelden | 가입 | ลงทะเบียน | Enregistrement | Iscriviti |
142 | personInfo.passwordLogin | Sign in with password | 密码登录 | 密碼登錄 | パスワードでログイン | Anmeldung mit Passwort | 비밀번호로 로그인 | ลงชื่อเข้าใช้ด้วยรหัสผ่าน | Se connecter avec un mot de passe | Accedi con password |
143 | personInfo.phoneLogin | Sign in with phone | 手机号登录 | 手机号登录 | 電話番号でログイン | Anmeldung mit Telefon | 전화번호로 로그인 | ลงชื่อเข้าใช้ด้วยโทรศัพท์ | Se connecter avec le téléphone | Accedi con telefono |
144 | personInfo.emailLogin | Sign in with e-mail | 邮箱登录 | 邮箱登录 | メールアドレスでログイン | Anmeldung mit E-Mail | 이메일로 로그인 | ลงชื่อเข้าใช้ด้วยอีเมล | Se connecter avec email | Accedi con e-mail |
145 | personInfo.noPasswordLogin | Sign in with auth code | 免密登录 | 免密登錄 | パスワードなしでログイン | Anmeldung mit Zugangscode | 인증 코드로 로그인 | ลงชื่อเข้าใช้ด้วยรหัส | Se connecter avec un code d'authentification | Accedi con il codice di autenticazione |
146 | personInfo.update | Change | 更换 | 更換 | 変更 | ändern | 변경 | เปลี่ยน | Changement | Modifica |
147 | personInfo.updateEmail | Edit E-mail | 更换邮箱 | 更換郵箱 | メールアドレスを変更 | E-Mail bearbeiten | 이메일 편집 | แก้ไขอีเมล | Modifier l'email | Modifica e-mail |
148 | personInfo.updatePhone | Change phone number | 更换手机 | 更換手機 | 電話番号を変更 | Telefonnummer aendern | 전화번호 변경 | เปลี่ยนหมายเลขโทรศัพท์ | Changer de numéro de téléphone | Cambia numero di telefono |
149 | personInfo.inputNewEmail | Input new e-mail | 输入新邮箱 | 輸入新郵箱 | 新いメールアドレスを入力してください。 | Neue E-Mail eingeben | 새 이메일 입력 | ใส่อีเมลใหม่ | Entrez un nouvel E - mail | Inserisci nuova e-mail |
150 | personInfo.inputNewPhone | Input new phone number | 输入新手机号 | 輸入新手機號 | 新い電話番号を入力してください。 | Neue Telefonnummer eingeben | 새 전화번호 입력 | ใส่หมายเลขโทรศัพท์ใหม่ | Entrez un nouveau numéro de téléphone | Inserisci un nuovo numero di telefono |
151 | personInfo.updateAccountTip | Update in time if changed | 如更换号码请及时更新 | 如更換號碼請及時更新 | 電話番号が変わった場合、電話番号を更新してください。 | Bei Änderung rechtzeitig aktualisieren | 변경된 경우 바로 업데이트 | อัปเดตทันทีหากมีการเปลี่ยนแปลง | Mise à jour en temps opportun après le changement | Aggiornamento in tempo se modificato |
152 | personInfo.resetPassword | Reset Password | 重置密码 | 重置密碼 | パスワードをリセット | Passwort zuruecksetzen | 비밀번호 재설정 | รีเซทรหัสผ่าน | Réinitialiser le mot de passe | Ripristina password |
153 | personInfo.changePassword | Change password | 修改密码 | 修改密碼 | パスワードを変更 | Passwort aendern | 비밀번호 변경 | เปลี่ยนรหัสผ่าน | Changer le mot de passe | Cambia password |
154 | personInfo.passwordLength | Password must be 6-18 characters and be a combination of letters,numbers,and symbols(include at least two of the three) | 密码长度6-18位,其中数字,字母和符号至少包含2种 | 密碼長度8-16位,其中數字,字母和符號至少包含2種 | パシワードの長さは数字、英字、記号の2種類以上で組み合わせた6~18文字を入力してください。 | Das Passwort muss aus 6-18 Zeichen bestehen und eine Kombination aus Buchstaben, Zahlen und Symbolen sein (mindestens zwei der drei Zeichen müssen enthalten sein). | 비밀번호는 6자리 이상 18자리 이하로 영문, 숫자, 기호 중 2가지 이상의 조합으로 사용하세요. | รหัสควรประกอบไปด้วยตัวอักษรจำนวน 6-18 ตัว และ ควรผสมด้วยอักขระ เลข หรือ สัญลักษณ์ (รวมกันอย่างน้อย สองถึงสามหลัก) | Le mot de passe doit comporter de 6 à 18 caractères et être une combinaison de lettres, de chiffres et de symboles (dont au moins deux sur trois). | La password deve essere di 6-18 caratteri ed essere una combinazione di lettere, numeri e simboli (includere almeno due dei tre) |
155 | personInfo.goRegister | Sign up > | 没有账号?立即注册> | 没有账号?立即注册> | アカウントがない方は、今すぐ登録 | Anmeldung > | 가입하기 > | ลงทะเบียน > | Enregistrement | Iscriviti > |
156 | personInfo.phoneRegister | Sign up with Phone | 手机号注册 | 手机号注册 | 電話番号で登録 | Anmeldung per Telefon | 전화번호로 가입 | ลงทะเบียนด้วยโทรศัพท์ | Inscrivez - vous avec votre téléphone portable | Registrati con il telefono |
157 | personInfo.emailRegister | Sign up with E-mail | 邮箱注册 | 邮箱注册 | メールアドレスで登録 | Mit E-Mail anmelden | 이메일로 가입 | ลงทะเบียนด้วยอีเมล | S'inscrire avec email | Iscriviti con e-mail |
158 | personInfo.goLogin | Sign in > | 已有账号?立即登录> | 已有账号?立即登录> | アカウントを持っています。今すぐログイン | Anmelden > | 로그인 > | ลงชื่อเข้าใช้ > | Connexion > | Accedi > |
159 | personInfo.codeHasSend | Verification code sent, please check your phone. | 验证码已发送,请查看手机 | 验证码已发送,请查看手机 | 認証コードを送信しました。携帯電話をご確認ください。 | Verifizierungscode gesendet, bitte überprüfen Sie Ihr Telefon. | 인증 코드가 전송되었습니다, 휴대전화를 확인해주세요. | รหัสยืนยันได้ทำการส่งแล้ว กรุณาตรวจสอบที่โทรศัพท์ | Le Code de vérification a été envoyé, veuillez vérifier votre téléphone. | Codice di verifica inviato, controlla il tuo telefono. |
160 | personInfo.emailCodeHasSend | Verification code sent, please check your e-mail. | 验证码已发送,请查看邮箱 | 验证码已发送,请查看邮箱 | 認証コードを送信しました。メールをご注意ください。 | Verifizierungscode gesendet. Bitte überprüfen Sie Ihre E-Mail. | 인증 코드가 전송되었습니다, 이메일을 확인해주세요. | รหัสยืนยันได้ทำการส่งแล้ว กรุณาตรวจสอบที่อีเมล | Le Code de vérification a été envoyé, veuillez vérifier votre adresse e - mail. | Codice di verifica inviato, controlla la tua e-mail. |
161 | personInfo.bindSuccess | Binding successfully | 绑定成功 | 绑定成功 | 追加されました。 | Verknüpfung erfolgreich | 통합 성공 | ผูกสำเร็จแล้ว | Lier avec succès | Legatura riuscita |
162 | personInfo.updateHeaderSuccess | Avatar updated | 更新头像成功 | 更新头像成功 | プロフィール画像を変更しました。 | Avatar aktualisiert | 아바타 업데이트 성공 | อวาตาร์อัปเดตแล้ว | Avatar mise à jour | Avatar aggiornato |
163 | personInfo.nickNameModifySuccess | Nickname updated | 昵称修改成功 | 昵称修改成功 | 名前を変更しました。 | Nickname aktualisiert | 닉네임이 업데이트 되었습니다. | ชื่อเล่นอัปเดตแล้ว | Le pseudonyme a été mis à jour | Soprannome aggiornato |
164 | personInfo.validateSuccess | Verified successfully | 验证通过 | 验证通过 | 認証に成功しました。 | Erfolgreich verifiziert | 인증 성공 | ยืนยันสำเร็จ | Vérification réussie | Verificato con successo |
165 | personInfo.resetPawSuccess | Password reset successfully | 重设密码成功 | 重设密码成功 | パスワードを変更しました。 | Passwort erfolgreich zurückgesetzt | 비밀번호 재설정 성공 | รีเซทรหัสผ่านสำเร็จ | Réinitialisation du mot de passe réussie | Ripristino della password con successo |
166 | personInfo.loginSuccess | Sign in successfully | 登录成功 | 登录成功 | ログインに成功しました。 | Erfolgreiche Anmeldung | 로그인 성공 | ลงชื่อเข้าใช้สำเร้จ | Connexion réussie | Accedi con successo |
167 | personInfo.loginOutSuccess | Log out successfully | 退出成功 | 退出成功 | 登録は終了しました。 | Erfolgreich abmelden | 로그아웃 성공 | ออกจากระบบสำเร็จ | Déconnexion réussie | Esci con successo |
168 | personInfo.registerSuccess | Sign up successfully | 注册成功 | 注册成功 | 登録に成功しました。 | Erfolgreich angemeldet | 가입 성공 | ลงทะเบียนสำเร็จ | Inscription réussie | Iscriviti con successo |
169 | personInfo.youNoLoginPleaseLogin | Please sign in first | 您还未登录,请先登录 | 您还未登录,请先登录 | まだログインしていません。ログインしてください。 | Bitte melden Sie sich zuerst an | 먼저 로그인해 주세요. | กรุณาลงชื่อเข้าใช้ก่อน | Veuillez vous connecter en premier | Si prega di accedere prima |
170 | personInfo.goToLogin | Sign in | 前往登录 | 前往登录 | アカウントでログイン | Anmelden | 로그인 | ลงชื่อเข้าใช้ | Se connecter | Accedi |
171 | personInfo.replace.sure | Confirm | 确定 | 确定 | 確認 | Bestaetigen | 확인 | ยืนยัน | Confirmé | Conferma |
172 | personInfo.retrieve.sure | Confirm | 确定 | 确定 | 確認 | Bestaetigen | 확인 | ยืนยัน | Confirmé | Conferma |
173 | personInfo.register.registerAccount | Sign up | 注册账号 | 註冊賬號 | アカウントで登録 | Anmeldung | 가입 | ลงทะเบียน | Enregistrement | Iscriviti |
174 | personInfo.register.phoneRegister | Sign in with Phone | 手机号注册 | 手機號註冊 | 電話番号で登録 | Anmeldung mit Telefon | 전화번호로 로그인 | ลงชื่อเข้าใช้ด้วยหมายเลขโทรศัพท์ | Se connecter avec le téléphone | Accedi con il telefono |
175 | personInfo.register.emailRegister | Sign in with E-mail | 邮箱注册 | 郵箱註冊 | メールアドレスで登録 | Mit E-Mail anmelden | 이메일로 로그인 | ลงชื่อเข้าใช้ด้วยอีเมล | Se connecter avec email | Accedi con e-mail |
176 | personInfo.register.accountOccupied | Account occupied | 账号被占用 | 账号被占用 | このアカウントは既に使用されました。 | Benutzerkonto belegt | 계정 사용 중 | บัญชีนี้ไม่ว่าง | Le compte est occupé | Conto occupato |
177 | personInfo.code.sendCode | Enter code | 输入验证码 | 輸入驗證碼 | 認証コードを入力してください。 | Code eingeben | 코드 입력 | ใส่รหัส | Entrez le Code | Inserisci il codice |
178 | personInfo.code.sendSixCode | 6-digit code has been sent to | 已发送6位验证码至 | 已發送6位驗證碼至 | ***宛に6桁の認証コードをお送りしました。 | Der 6-stellige Code wurde gesendet an | 6자리 코드가 다음 주소로 발송됨 | รหัส 6 หลักนี้ส่งไปถึง | Le Code à 6 chiffres a été envoyé à | Il codice a 6 cifre è stato inviato a |
179 | personInfo.code.codeError | Wrong code | 验证码错误 | 驗證碼錯誤 | 認証コードが間違っています。 | Falscher Code | 잘못된 코드 | รหัสผิด | Le mauvais Code | Codice sbagliato |
180 | personInfo.code.againGetCode | Resend | 重新获取 | 重新獲取 | 認証コードを再送 | Erneut senden | 재전송 | ส่งอีกครั้ง | Renvoyer | Ripristina |
181 | personInfo.code.getCode | Get code | 获取验证码 | 獲取驗證碼 | 認証コード取得 | Code abrufen | 코드 받기 | ขอรหัส | Obtenir le Code | Ottieni codice |
182 | personInfo.code.sure | Confirm | 确定 | 确定 | 確認 | Bestaetigen | 확인 | ยืนยัน | Confirmé | Conferma |
183 | personInfo.code.codeEmail | We sent 6-digit verification code to this e-mail | 我们将发送6位数验证码到此邮箱 | 我们将发送6位数验证码到此邮箱 | このメールアドレス宛に6桁の認証コードを送りました。 | Wir haben einen 6-stelligen Bestätigungscode an diese E-Mail gesendet | 이 이메일로 6자리 인증 코드를 보냈습니다 | เราจะส่งรหัสยืนยัน 6 หลักไปที่อีเมลนี้ | Nous avons envoyé un code de vérification à 6 chiffres à cet e - mail | Abbiamo inviato un codice di verifica a 6 cifre a questa e-mail |
184 | personInfo.changePhone.verificationPhone | Verify your phone number | 验证已绑定手机 | 验证已绑定手机 | ご登録の電話番号を認証します。 | Ueberpruefen Sie Ihre Rufnummer | 내 전화번호 인증 | ยืนยันหมายเลขโทรศัพท์ | Vérifiez votre numéro de téléphone | Verifica il tuo numero di telefono |
185 | personInfo.changePhone.sure | Confirm | 确定 | 确定 | 確認 | Bestaetigen | 확인 | ยืนยัน | Confirmé | Conferma |
186 | personInfo.bindPhone.bindPhone | Bind phone number | 绑定手机号 | 綁定手機號 | 電話番号を追加 | Rufnummer verknüpfen | 전화번호 통합 | ผูกบัญชี | Lier le numéro de téléphone | Numero di telefono associato |
187 | personInfo.bindEmail.bindEmail | Bind e-mail | 绑定邮箱 | 綁定郵箱 | メールアドレスを追加 | E-Mail verknüpfen | 이메일 통합 | ผูกอีเมล | E - mail lié | Posta elettronica associata |
188 | personInfo.bindEmail.sendTip | We will send an e-mail with 6-digit verification code to your address. | 我们将发送一封带有激活链接的邮件到此邮箱 | 我們將發送一封帶有激活鏈接的郵件到此郵箱 | このメールアドレス宛にアクティブ化リンクを入れたメールをお送りします。 | Wir senden Ihnen eine E-Mail mit einem 6-stelligen Verifizierungscode an Ihre Adresse. | 인증 코드 6자리를 이메일로 보냅니다. | เราจะส่งอีเมล พร้อมรหัสยืนยัน 6 หลักนี้ไปทางที่อยู่ของคุณ | Nous vous enverrons un e - mail avec un code de vérification à 6 chiffres à votre adresse. | Invieremo una e-mail con codice di verifica a 6 cifre al tuo indirizzo. |
189 | personInfo.bindEmail.sure | Confirm | 确定 | 确定 | 確認 | Bestaetigen | 확인 | ยืนยัน | Confirmé | Conferma |
190 | personInfo.safeValidate.nav | Security Verification | 安全验证 | 安全驗證 | 安全認証 | Sicherheitsprüfung | 보안 인증 | การยืนยันความปลอดภัย | Vérification de la sécurité | Verifica della sicurezza |
191 | personInfo.safeValidate.choose | Choose the verification method | 请选择验证方式 | 請選擇驗證方式 | 認証方法をご選択ください。 | Wählen Sie die Verifizierungsmethode | 인증 방법 선택 | กรุณาเลือกวิธีการยืนยัน | Choisir une méthode de vérification | Scegli il metodo di verifica |
192 | personInfo.safeValidate.phoneCode | Verify by phone | 通过安全手机接收验证信息 | 通過安全手機接收驗證信息 | ご登録の連絡先電話番号に送信 | Verifizierung per Telefon | 전화번호로 인증 | ยืนยันด้วยโทรศัพท์ | Vérifié par téléphone | Verifica per telefono |
193 | personInfo.safeValidate.phoneValidate | Verify your phone number | 验证您绑定的安全手机 | 驗證您綁定的安全手機 | ご登録の連絡先電話番号に送信 | Ueberpruefen Sie Ihre Rufnummer | 내 전화번호 인증 | ยืนยันด้วยหมายเลขโทรศัพท์ | Vérifiez votre numéro de téléphone | Verifica il tuo numero di telefono |
194 | personInfo.safeValidate.emailCode | Verify by e-mail | 通过安全邮箱接收验证邮件 | 通過安全郵箱接收驗證郵件 | ご登録のメールアドレスに送信 | Verifizierung per E-Mail | 이메일로 인증 | ยืนยันด้วยอีเมล | Vérification par e - mail | Verifica via e-mail |
195 | personInfo.safeValidate.emailValidate | Verify your e-mail | 验证您绑定的安全邮箱 | 驗證您綁定的安全郵箱 | ご登録のメールアドレスを認証します。 | Überprüfen Sie Ihre E-Mail | 내 이메일 인증 | ยืนยันด้วยอีเมลของคุณ | Vérifiez votre email | Verifica la tua e-mail |
196 | personInfo.units.nav | Units | 选择常用单位 | 選擇常用單位 | 単位を選択 | Einheiten | 단위 | หน่วย | Unités | Unità |
197 | personInfo.units.temperature | Temperature | 温度 | 溫度 | 温度 | Temperatur | 온도 | อุณหภูมิ | Température | Temperatura |
198 | personInfo.units.weight | Weight | 重量 | 重量 | 重さ | Gewicht | 무게 | น้ำหนัก | Poids | Peso |
199 | personInfo.units.centigrade | Celsius | 摄氏度 | 摄氏度 | 摂氏 (°C) | Celsius | 섭씨 | เซลเซียส | Degrés Celsius | Celsius |
200 | personInfo.units.fahrenheit | Fahrenheit | 华氏度 | 华氏度 | 華氏 (°F) | Fahrenheit | 화씨 | ฟาเรนไฮต์ | Fahrenheit | Fahrenheit |
201 | personInfo.units.ounce | Ounce | 盎司 | 盎司 | オンス(oz) | Unze | 온스(oz) | ออนซ์ | Onces | Oncia |
202 | personInfo.units.gram | Gram | 克 | 克 | グラム(g) | Gramm | 그램(g) | กรัม | Grammes | Gram |
203 | personInfo.units.grain | Grain | 格令 | 格令 | グレーン(gr) | Körnung | 그레인(gr) | เมล็ด | Nourriture | Grano |
204 | personInfo.aboutUser.aboutTitle | About us | 关于我们 | 關於我們 | 私たちに関して | Ueber uns | 회사 소개 | เกี่ยวกับเรา | À propos de nous | Su di noi |
205 | personInfo.aboutUser.version | Current version | 当前版本 | 當前版本 | 現在のバージョン | Aktuelle Version | 현재 버전 | เวอร์ชันขณะนี้ | Version actuelle | Versione attuale |
206 | personInfo.aboutUser.update | App version | 应用版本 | 檢查更新 | システムアップデート | Auf Updates prüfen | 앱 버전 | เวอร์ชันแอป | Version de l'application | Versione dell'app |
207 | personInfo.aboutUser.agreement | Terms of Use | 用户协议 | 用戶協議 | 利用規約 | Nutzungsbedingungen | 이용약관 | ข้อตกลงการใช้งาน | Conditions d'utilisation | Condizioni d'uso |
208 | personInfo.aboutUser.privacy | Privacy Policy | 隐私政策 | 隱私政策 | プライバシーポリシー | Datenschutzbestimmungen | 개인 정보 정책 | นโยบายความเป็นส่วนตัว | Politique de confidentialité | Informativa sulla privacy |
209 | personInfo.aboutUser.findVersion | New version available | 发现版本 | 發現版本 | 新しいパージョンがあります。 | Neue Version verfügbar | 최신 버전이 있습니다. | มีเวอร์ชันใหม่แล้ว | Nouvelle version disponible | Nuova versione disponibile |
210 | personInfo.aboutUser.repair | Fixed some known problems. | 修复已知问题 | 修復已知問題 | 既知の問題を修復しました。 | Einige bekannte Probleme wurden behoben. | 일부 알려진 문제를 수정했습니다. | แก้ไขปัญหาที่ถูกรับทราบแล้ว | Correction de certains problèmes connus. | Risolto alcuni problemi noti. |
211 | personInfo.aboutUser.giveUp | Cancel | 放弃更新 | 放棄更新 | キャンセル | Abbrechen | 취소 | ยกเลิก | Annulation | Annulla |
212 | personInfo.aboutUser.updateNow | Update | 立即更新 | 立即更新 | 今すぐアップデートします。 | Aktualisieren | 업데이트 | อัปเดต | Moderniser | Aggiorna |
213 | personInfo.personInfo.nickname | Sign up/Sign in | 登录/注册 | 登錄/註冊 | ログイン/登録 | Registrieren/Anmelden | 가입/로그인 | ลงทะเบียน/ลงชื่อเข้าใช้ | Inscription / connexion | Iscriviti/Accedi |
214 | personInfo.personInfo.account | Account | 我的账户 | 我的賬戶 | マイアカウント | Konto | 내 계정 | บัญชี | Compte | Conto |
215 | personInfo.personInfo.unit | Units | 常用单位 | 常用單位 | 単位を選択 | Einheiten | 단위 | หน่วย | Unités | Unità |
216 | personInfo.personInfo.language | Language | 语种切换 | 語種切換 | 言語切り替え | Sprache | 언어 | ภาษา | Langue | Lingua |
217 | personInfo.personInfo.about | About us | 关于我们 | 關於我們 | 私たちに関して | Ueber uns | 회사 소개 | เกี่ยวกับเรา | À propos de nous | Su di noi |
218 | personInfo.account.nav | Account | 我的账号 | 我的賬號 | マイアカウント | Konto | 내 계정 | บัญชี | Compte | Conto |
219 | personInfo.account.avatar | Avatar | 头像 | 頭像 | プロフィール画像 | Avatar | 아바타 | อวาตาร์ | Avatar | Avatar |
220 | personInfo.account.nickName | Username | 昵称 | 昵稱 | 名前 | Benutzername | 사용자 이름 | ชื่อผู้ใช้ | Nom d'utilisateur | Nome utente |
221 | personInfo.account.phone | Phone | 手机 | 手機 | 携帯電話番号 | Telefon | 전화번호 | โทรศัพท์ | Téléphone | Telefono |
222 | personInfo.account.email | E-mail | 邮箱 | 郵箱 | メールアドレス | E-Mail | 메일 주소 | อีเมล | E - mail | E-mail |
223 | personInfo.account.changePassword | Change password | 修改密码 | 修改密碼 | パスワードを変更 | Passwort aendern | 비밀번호 변경 | เปลี่ยนรหัสผ่าน | Changer le mot de passe | Cambia password |
224 | personInfo.account.noBind | Unbinded | 未绑定 | 未綁定 | 未登録 | Verknüpfung aufgehoben | 해제 | ยกเลิกการผูก | Non lié | Senza legame |
225 | personInfo.account.signOut | LOGOUT | 登出账号 | 登出賬號 | アカウントを一時的に利用解除 | LOGOUT | 로그아웃 | ออกจากระบบ | Déconnexion | LOGOUT |
226 | personInfo.account.takePictures | Camera | 拍照 | 拍照 | 写真を撮る | Kamera | 카메라 | กล้องถ่ายรูป | Caméra | Fotocamera |
227 | personInfo.account.chooseImage | Choose from Album | 从手机相册选择 | 從手機相冊選擇 | 携帯アルバムから写真を選択します。 | Aus Album waehlen | 엘범에서 선택 | เลือกจากอัลบั้ม | Choisir à partir de l'album | Scegli da album |
228 | personInfo.account.editNickname | Edit Username | 编辑昵称 | 編輯昵稱 | 名前を編集 | Benutzername bearbeiten | 이름 편집 | แก้ไขชื่อผู้ใช้ | Modifier le nom d'utilisateur | Modifica nome utente |
229 | personInfo.account.noLoginAvatar | Sign up/Sign in | 登录/注册 | 登录/注册 | ログイン/登録 | Registrieren/Anmelden | 가입/로그인 | ลงทะเบียน/ลงชื่อเข้าใช้ | Inscription / connexion | Iscriviti/Accedi |
230 | personInfo.language.language | Language | 语言 | 語言 | 言語を選択 | Sprache | 언어 | ภาษา | Langue | Lingua |
231 | personInfo.language.changeLanguage | Language | 语种切换 | 語種切換 | 言語切り替え | Sprache | 언어 변경 | ภาษา | Langue | Lingua |
232 | personInfo.language.selectLanguage | Choose Language | 选择语言 | 选择语言 | 言語を選択 | Sprache waehlen | 언어 선택 | เลือกภาษา | Choisir une langue | Scegli lingua |
233 | personInfo.language.cancel | Cancel | 取消 | 取消 | キャンセル | Abbrechen | 취소 | ยกเลิก | Annulation | Annulla |
234 | personInfo.language.sure | Confirm | 确定 | 确定 | 確認 | Bestaetigen | 확인 | ยืนยัน | Confirmé | Conferma |
235 | personInfo.agreeCom.tip | Read and agree to the above terms and conditions to continue | 请勾选同意后再进行登录 | 请勾选同意后再进行登录 | 同意の上、ログインしてください。 | Lesen und akzeptieren Sie die oben genannten Bedingungen, um fortzufahren. | 위의 이용 약관을 읽고 동의하면 계속할 수 있습니다. | อ่านและยอมรับนโยบายความเป็นส่วนตัวข้างต้นเพื่อไปต่อ | Lisez et acceptez les termes et conditions ci - dessus pour continuer | Leggere e accettare i termini e le condizioni di cui sopra per continuare |
236 | personInfo.agreeCom.agree | I have read and agreed to | 我已阅读并同意 | 我已阅读并同意 | 同意してログイン | Ich habe die Bedingungen gelesen und stimme zu. | 읽고 동의했습니다. | ฉันได้อ่านและยอมรับ | J'ai lu et j'accepte | Ho letto e accettato |
237 | personInfo.agreeCom.agreement | 'User Protocol' | 《用户协议》 | 《用户协议》 | '利用規約' | Benutzerprotokoll | 사용자 약관' | "ข้อตกลงผู้ใช้" | « contrat utilisateur » | "Protocollo utente" |
238 | personInfo.agreeCom.add | and | 和 | 和 | & | und | 그리고 | และ | Et | e |
239 | personInfo.agreeCom.privacy | 'Privacy Policy' | 《隐私政策》 | 《隐私政策》 | 'プライバシーポリシー' | Datenschutzbestimmungen | 개인 정보 정책' | "นโยบายความเป็นส่วนตัว" | « politique de confidentialité » | "Informativa sulla privacy" |
240 | regularTips.inputNickname | Input your nickname | 请输入昵称 | 請輸入昵稱 | お名前をご入力ください | Geben Sie Ihren Spitznamen ein | 닉네임 입력 | กรอกชื่อเล่น | Entrez votre pseudonyme | Inserisci il tuo nickname |
241 | regularTips.nicknameLengthError | Cannot exceed 50 characters | 昵称不可以超过8位 | 昵稱不可以超過8位 | 名前は8文字以内で入力してください。 | Darf nicht länger als 50 Zeichen sein | 50자를 초과할 수 없습니다. | ต้องไม่เกิน 50 ตัวอักษร | Ne peut pas dépasser 50 caractères | Non può superare i 50 caratteri |
242 | regularTips.inputEmail | Input e-mail | 请输入邮箱 | 請輸入郵箱 | メールアドレスをご入力ください。 | E-Mail eingeben | 이메일 입력 | กรอกอีเมล | Entrez votre email | Email di immissione |
243 | regularTips.emailFormatError | Invalid e-mail | 邮箱格式不正确 | 郵箱格式不正確 | メールアドレスに誤りがあります。 | Ungültige E-Mail | 유효하지 않은 이메일 | อีเมลผิด | Email invalide | E-mail non valida |
244 | regularTips.emailLengthError | Cannot exceed 320 characters | 邮箱不可以超过320位 | 邮箱不可以超过320位 | メールアドレスは320桁以内で入力してください。 | Kann nicht mehr als 320 Zeichen enthalten | 320자를 초과할 수 없습니다. | ต้องไม่เกิน 320 ตัวอักษร | Ne peut pas dépasser 320 caractères | Impossibile superare i 320 caratteri |
245 | regularTips.inputPhone | Enter phone | 请输入手机号 | 請輸入手機號 | 携帯電話番号を入力してください。 | Telefonnummer eingeben | 전화번호 입력 | กรอกเบอร์โทรศัพท์ | Entrez le téléphone | Inserisci telefono |
246 | regularTips.inputNewPhone | Input new phone number | 请输入新手机号 | 請輸入新手機號 | 新しい電話番号を入力してください。 | Neue Telefonnummer eingeben | 새 전화번호 입력 | กรอกเบอร์โทรศัพท์ใหม่ | Entrez un nouveau numéro de téléphone | Inserisci un nuovo numero di telefono |
247 | regularTips.phoneFormatError | Invalid phone number | 手机号码不正确 | 手機號碼不正確 | 電話番号の形式に誤りがあります。 | Ungültige Telefonnummer | 유효하지 않은 전화번호 | หมายเลขโทรศัพท์ไม่ถูกต้อง | Numéro de téléphone invalide | Numero di telefono non valido |
248 | regularTips.inputCode | Please input 6-digit verification code | 请输入6位验证码 | 請輸入6位驗證碼 | 6桁の認証コードをご入力ください。 | Bitte 6-stelligen Verifizierungscode eingeben | 6자리 인증 코드를 입력하세요. | โปรดกรอกรหัสยืนยันจำนวน 6 หลัก | Veuillez entrer le Code de vérification à 6 chiffres | Inserire un codice di verifica a 6 cifre |
249 | regularTips.getCodeFail | Code sending failure | 获取验证码失败 | 獲取驗證碼失敗 | 認証コード取得失敗 | Code-Sendung fehlgeschlagen | 코드 전송 실패 | ส่งรหัสไม่สำเร็จ | L'envoi du Code a échoué | Invio del codice non riuscito |
250 | regularTips.getCodeToMany | Code sending too frequently | 获取验证码太频繁 | 獲取驗證碼太頻繁 | 認証コードを頻繁に取得しないでください。 | Code wird zu häufig gesendet | 코드 전송이 너무 자주 발생합니다. | รหัสถูกส่งบ่อยเกินไป | Code envoyé trop souvent | Invio di codice troppo frequente |
251 | regularTips.codeSendError | Code sending failure | 验证码发送失败 | 驗證碼發送失敗 | 認証コード送信失敗 | Code-Sendung fehlgeschlagen | 코드 전송 실패 | ส่งรหัสผ่านไม่สำเร็จ | L'envoi du Code a échoué | Invio del codice non riuscito |
252 | regularTips.codeError | Wrong code | 验证码错误 | 驗證碼錯誤 | 認証コードが間違っています。 | Falscher Code | 잘못된 코드 | รหัสผิด | Le mauvais Code | Codice sbagliato |
253 | regularTips.codeOverdue | Code expired | 验证码已过期 | 驗證碼已過期 | 入力されたコードは有効ではありません。 | Code abgelaufen | 코드가 만료됨 | รหัสหมดอายุ | Le Code a expiré | Codice scaduto |
254 | regularTips.inputPassword | Enter password | 请输入密码 | 請輸入密碼 | パスワードを入力してください。 | Passwort eingeben | 비밀번호 입력 | กรอกรหัสผ่าน | Entrez le mot de passe | Inserisci password |
255 | regularTips.inputNewPassword | Enter new password | 请输入新密码 | 請輸入新密碼 | メールアドレス | Neues Kennwort eingeben | 새 비밀번호 입력 | กรอกรหัสผ่านใหม่ | Entrez un nouveau mot de passe | Inserisci una nuova password |
256 | regularTips.inputTwoPassword | Confirm new password | 确认密码 | 請輸入確認密碼 | パスワードをご確認ください。 | Bestätigen Sie das neue Passwort | 새 비밀번호 확인 | ยืนยันรหัสผ่านใหม่ | Confirmer le nouveau mot de passe | Conferma nuova password |
257 | regularTips.passwordMinLength | Password needs to be more than 6 characters | 密码必须大于6位 | 密碼必須大於9位 | パスワードが6文字以上で入力してください。 | Das Passwort muss mehr als 6 Zeichen enthalten | 비밀번호는 6자 이상이어야 합니다. | รหัสผ่านควรมากกว่า 6 ตัวอักษร | Le mot de passe doit comporter plus de 6 caractères | La password deve contenere più di 6 caratteri |
258 | regularTips.passwordMaxLength | Password needs to be less than 18 characters | 密码必须小于18位 | 密碼必須小於18位 | パスワードが18文字以内にしてください。 | Das Passwort muss weniger als 18 Zeichen lang sein | 비밀번호는 18자 미만이어야 합니다. | รหัสผ่านควรน้อยกว่า 18 ตัวอักษร | Le mot de passe doit comporter moins de 18 caractères | La password deve essere inferiore a 18 caratteri |
259 | regularTips.passwordNumLetter | Password needs to contain numbers and letters | 密码需要包含数字和字母 | 密碼需要包含數字和字母 | パスワードには数字、英字を含む必要があります。 | Das Passwort muss Zahlen und Buchstaben enthalten | 비밀번호는 숫자와 문자를 포함해야 합니다. | รหัสผ่านควรจะประกอบไปด้วย ตัวเลข และ ตัวอักษร | Le mot de passe doit contenir des chiffres et des lettres | La password deve contenere numeri e lettere |
260 | regularTips.passwordNotEqual | Passwords does not match | 两次密码输入不一致 | 兩次密碼輸入不一致 | 入力値が一致しません。 | Passwörter stimmen nicht überein | 비밀번호가 일치하지 않습니다. | รหัสผ่านไม่ตรงกัน | Les mots de passe ne correspondent pas | Le password non corrispondono |
261 | regularTips.accountHasExist | Account Occupied | 账号已存在 | 賬號已存在 | このアカウントは既に登録されました。 | Benutzerkonto belegt | 존재하는 계정 | บัญชีไม่ว่าง | Le compte est occupé | Conto occupato |
262 | regularTips.accountNoExit | Account Not Existing | 账号不存在 | 賬號不存在 | アカウントが存在しません? | Konto existiert nicht | 계정이 존재하지 않음 | ไม่พบบัญชีนี้ | Le compte n'existe pas | Account non esistente |
263 | regularTips.accountOccupy | Account Occupied | 账号被占用 | 賬號被占用 | このアカウントは既に使用されました。 | Benutzerkonto belegt | 이미 계정이 사용 중입니다. | บัญชีไม่ว่าง | Le compte est occupé | Conto occupato |
264 | regularTips.accountPwdError | Wrong account or password | 账号或密码不正确 | 賬號或密碼不正確 | アカウントまたはパスワードが正しくありません。 | Falsches Konto oder Passwort | 잘못된 계정 또는 비밀번호입니다. | บัญชีผิดหรือรหัสผิด | Mauvais compte ou mot de passe | Account o password errati |
265 | regularTips.saveAvatarSuccess | Avatar updated | 头像保存成功 | 頭像保存成功 | プロフィール画像を保存しました。 | Avatar aktualisiert | 아바타 업데이트 성공 | อัปเดตอวาตาร์สำเร็จ | Avatar mise à jour | Avatar aggiornato |
266 | regularTips.updatedSuccess | updated Success | 上传成功 | 上傳成功 | アップグレードが完了しました。 | Aktualisiert | 업데이트 성공 | อัปเดตสำเร็จ | Succès de la mise à jour | Successo aggiornato |
267 | regularTips.updatedError | updated Error | 上传失败 | 上傳失敗 | アップグレードに失敗しました。 | Aktualisierung fehlgeschlagen | 업데이트 오류 | อัปเดตผิดพลาด | Erreur de mise à jour | Errore aggiornato |
268 | regularTips.saveAvatarError | Avatar update failure | 头像保存失败 | 頭像保存失敗 | プロフィール画像が保存できません。 | Aktualisierung des Avatars fehlgeschlagen | 아바타 업데이트 실패 | การอัปเดตอวาตาร์ไม่สำเร็จ | La mise à jour de l'avatar a échoué | Aggiornamento Avatar fallito |
269 | regularTips.sure | Confirm | 确定 | 確定 | 確認 | Bestaetigen | 확인 | ยืนยัน | Confirmé | Conferma |
270 | regularTips.cancel | Cancel | 取消 | 取消 | キャンセル | Abbrechen | 취소 | ยกเลิก | Annulation | Annulla |
271 | Scanning | Scanning | 扫描中 | 扫描中 | 読み取る | Suchen…. | 스캔 중 | กำลังสแกน | Scan en cours | Scansione |
272 | Me | Me | 我的 | 我的 | マイページ | Konto | 내 정보 | ฉัน | Moi | Io |
273 | brewResult | Brew Result | 冲煮结果 | 沖煮結果 | 淹れたコーヒーの記録 | Bruehergebnis | 추출 결과 | ผลการสกัด | Résultats de brassage | Risultato della birra |
274 | brewResults | Record | 冲煮结果 | 沖煮結果 | 抽出記録 | Bruehergebnis | 기록 | บันทึก | Enregistrement | Registra |
275 | brewResultNameErr | Brew Record Name can not be empty | 冲煮记录名称不能为空 | 衝煮記錄名稱不能為空 | 淹れたコーヒーの記録名を空にすることはできません。 | Der Name des Brühdatensatzes darf nicht leer sein | 추출 기록에 제목을 써주세요. | ชื่อของบันทึกการสกัดไม่สามารถเว้นว่างได้ | Le nom de l'enregistrement de brassage ne peut pas être vide | Il nome del record Brew non può essere vuoto |
276 | bluetooth | Bluetooth | 蓝牙 | 藍牙 | Bluetooth | Bluetooth | 블루투스 | บลูทูธ | Bluetooth | Bluetooth |
277 | profile | Profile | 资料 | 資料 | 個人情報 | Profil | 프로필 | โปรไฟล์ | Contour | Profilo |
278 | settings | Settings | 设置 | 設置 | 設定 | Einstellungen | 설정 | ตั้งค่า | Paramètres | Impostazioni |
279 | contact | Contact | 联系我们 | 聯繫我們 | 連絡先 | Kontakt | 연락 | ติดต่อ | Contact | Contatto |
280 | aboutus | About | 关于我们 | 關於我們 | 端末情報 | Ueber | 소개 | เกี่ยวกับ | À propos | Circa |
281 | about | About | 关于 | 關於 | 端末情報と設定 | Ueber | 소개 | เกี่ยวกับ | À propos | Circa |
282 | myDevices | MY DEVICES | 我的设备 | 我的設備 | 私のデバイス | MEINE GERÄTE | 내 장치 | อุปกรณ์ของฉัน | Mon équipement | I MIEI DISPOSITIVI |
283 | otherDevices | OTHER DEVICES | 其他设备 | 其他設備 | 他のデバイス | ANDERE GERÄTE | 기타 장치 | อุปกรณ์อื่น | Autres équipements | ALTRI DISPOSITIVI |
284 | requiredUpdate | Required Update | 更新需要 | 更新需要 | アップデートの必要があります。 | Erforderliches Update | 필수 업데이트 | ต้องการอัปเดต | Mises à jour nécessaires | Aggiornamento obbligatorio |
285 | mustUpdate | In order to work properly with DiFluid Café, your device must be updated. | 为了使DiFluid Café正常工作,您的设备需要进行更新。 | 為了使DiFluid Café正常工作, 您的設備需要進行更新。 | DiFluid Caféが正常に動作させるにはアップデートが必要です。 | Um mit DiFluid Café richtig zu funktionieren, muss Ihr Gerät aktualisiert werden. | DiFluid Café가 제대로 작동하려면 장치를 업데이트해야 합니다. | เพื่อให้ DiFluid Café ทำงานอย่างเป็นปกติ กรุณาอัปเดตอุปกรณ์ | Pour pouvoir utiliser difluid café correctement, votre appareil doit être mis à jour. | Per funzionare correttamente con DiFluid Café, il dispositivo deve essere aggiornato. |
286 | update | Update | 升级 | 升級 | アップグレード | Aktualisieren | 업데이트 | อัปเดต | Moderniser | Aggiorna |
287 | turnOnBluetooth | Please Turn on Bluetooth | 请打开手机蓝牙 | 請打開手機藍牙 | Bluetoothをオンにしてください。 | Bitte schalten Sie Bluetooth ein | 블루투스를 켜주세요. | โปรดเปิดบลูทูธ | Veuillez activer Bluetooth | Attiva Bluetooth |
288 | turnOnLocation | Please turn on the mobile location | 请打开手机定位 | 請打開手機定位 | 位置情報の設定をオンにしてください。 | Bitte aktivieren Sie den mobilen Standort | 위치 정보 사용을 켜주세요. | โปรดเปิดตำแหน่งของมือถือ | Veuillez ouvrir la position mobile | Si prega di attivare la posizione mobile |
289 | LocationAuthTips | Connecting to the device requires specified location permissions, please enable your specified location permissions and confirm that access to precise locations is allowed | 连接设备需要定位权限,请开启您的定位权限并确认允许访问精确位置 | 連接設備需要定位權限,請開啟您的定位權限並確認允許訪問精確位置 | 連携するには位置情報が必要なので、位置情報をオンにし、正確な位置情報の訪問を許可してください。 | Für die Verbindung mit dem Gerät sind bestimmte Standortberechtigungen erforderlich. Bitte aktivieren Sie die angegebenen Standortberechtigungen und bestätigen Sie, dass der Zugriff auf bestimmte Standorte zulässig ist | 장치에 연결하려면 지정된 위치 권한이 필요하며, 지정된 위치 권한을 활성화하고 정확한 위치 접근이 허용되는지 확인해 주세요. | การเชื่อต่อกับอุปกรณ์ต้องการขออนุญาตการเข้าถึงตำแหน่ง โดยขออนุญาตการเข้าถึงตำแหน่ง และ กดยืนยันเพื่ออนุญาตการเข้าถึงตำแหน่ง | La connexion à l'appareil nécessite des autorisations d'emplacement spécifiées, activez vos autorisations d'emplacement spécifiées et confirmez que l'accès à l'emplacement exact est autorisé. | La connessione al dispositivo richiede autorizzazioni di posizione specificate, abilitare le autorizzazioni di posizione specificate e confermare che l'accesso a posizioni precise è consentito |
290 | bleAuthTips | Connecting devices requires Bluetooth (nearby devices) permission. Please enable your Bluetooth (nearby devices) permission and confirm that access to precise locations is allowed | 连接设备需要蓝牙(附近设备)权限,请开启您的蓝牙(附近设备)权限并确认允许访问精确位置 | 连接设备需要蓝牙(附近设备)权限,请开启您的蓝牙(附近设备)权限并确认允许访问精确位置 | Connecting devices requires Bluetooth (nearby devices) permission. Please enable your Bluetooth (nearby devices) permission and confirm that access to precise locations is allowed | Geräteverbindungen benötigen eine Bluetooth (Geräte in der Nähe) Freigabe. Bitte schalten Sie Bluetooth (Geräte in der Nähe) ein und erlauben Sie die genaue Standortfreigabe. | Connecting devices requires Bluetooth (nearby devices) permission. Please enable your Bluetooth (nearby devices) permission and confirm that access to precise locations is allowed | Connecting devices requires Bluetooth (nearby devices) permission. Please enable your Bluetooth (nearby devices) permission and confirm that access to precise locations is allowed | L'autorisation Bluetooth (appareils à proximité) est requise pour connecter l'appareil. Veuillez activer vos autorisations Bluetooth (appareils à proximité) et confirmer que vous êtes autorisé à accéder à l'emplacement exact | La connessione dei dispositivi richiede l'autorizzazione Bluetooth (dispositivi vicini). Abilita l'autorizzazione Bluetooth (dispositivi vicini) e conferma che l'accesso a posizioni precise è consentito |
291 | grinder | Grinder | 研磨机 | 磨豆器 | グラインダー | Mühle | 그라인더 | เครื่องบด | Broyeur | Macinatrice |
292 | privacyPolicy | Privacy Policy | 隐私政策 | 隱私政策 | プライバシーポリシー | Datenschutzbestimmungen | 개인 정보 정책 | นโยบายความเป็นส่วนตัว | Politique de confidentialité | Informativa sulla privacy |
293 | general | GENERAL | 通用 | 通用 | 設定 | ALLGEMEINES | 일반 | ทั่วไป | Général | GENERALE |
294 | otherTools | OTHER TOOLS | 其他工具 | 其他工具 | 他の道具 | Andere Geräte | 기타 도구 | เครื่องมืออื่น | Autres outils | ALTRI STRUMENTI |
295 | connectDevice | CONNECT | 连接 | 連接 | 連携する | VERBINDEN | CONNECT | CONNECT | Connexion | CONNETTO |
296 | connect | CONNECT | 连接 | 連接 | 連携済み | VERBINDEN | 연결 | เชื่อมต่อ | Connexion | CONNETTO |
297 | Connected | Connected | 已连接 | 已連接 | 連携済み | Verbunden | 연결됨 | เชื่อมต่อแล้ว | Avec contact | Connesso |
298 | target | Target | 目标值 | 目標 | はかり点検目標値 | Ziel | 목표 | เป้าหมาย | Objectifs | Obiettivo |
299 | cancel | CANCEL | 取消 | 取消 | キャンセル | Abbrechen | 취소 | ยกเลิก | Annulation | CANCELLA |
300 | confirm2 | CONFIRM | 确定 | 確定 | 確認 | Bestaetigen | 확인 | ยืนยัน | Confirmation | CONFERMA |
301 | restoreFactory | Restore Factory Settings | 出厂设置 | 恢復出廠設置 | 工場出荷時設定 | Werkseinstellungen wiederherstellen | 공장 초기화 설정 | ตั้งค่าโรงงาน | Restaurer les paramètres d'usine | Ripristina impostazioni di fabbrica |
302 | userCalibrated | This action will restore factory calibration settings and eliminates all user-calibrated data | 此操作将恢复出厂设置并彻底清除所有用户标定的数据 | 此操作將恢復出廠設置並徹底清除所有用戶標定的數據 | 工場出荷時の設定に戻してもよろしいですか?データはすべて消去されます。 | Diese Aktion stellt die Werkskalibrierungseinstellungen wieder her und löscht alle vom Benutzer kalibrierten Daten. | 이 작업은 공장 설정으로 복원하고 모든 사용자 데이터를 삭제합니다. | การกระทำนี้เป็นการคืนค่าการสอบเทียบของโรงงานและจะล้างการสอบเทียบโดยผู้ใช้ทั้งหมด | Cette action restaurera les paramètres d'étalonnage d'usine et éliminera toutes les données d'étalonnage utilisateur | Questa azione ripristinerà le impostazioni di calibrazione di fabbrica ed elimina tutti i dati calibrati dall'utente |
303 | R2Extract | R2 Extract Brightness | 亮度调节 | 亮度調節 | 明るさの調節 | Protokoll übermitteln | 화면 밝기 | ความสว่างของ R2 Extract | R2 extrait la luminosité | Luminosità dell'estrazione R2 |
304 | submitLog | Submit Log | 提交Log | 提交Log | 操作履歴を提出する | Protokoll einreichen | 로그 제출 | นำส่งประวัติระบบ | Soumettre un journal | Invia registro |
305 | beepSound | Beep Sound | 蜂鸣器 | 蜂鳴器 | 操作音 | Signalton | 소리 설정 | เสียงบี๊บ | Le bruit du buzz | Suono bip |
306 | calibration | Calibration | 标定 | 標定 | 測定 | Kalibrierung | 교정 | การสอบเทียบ | Calibration | Calibrazione |
307 | WeightMeasureRange | Range | 量程 | 量程 | 測定範囲 | Bereich | 측정 범위 | ช่วง | La portée | Intervallo |
308 | ETR | ETR | ETR | ETR | ETR | ETR | ETR | ETR | ETR | ETR |
309 | WATER | Water | 水重 | 水重 | お湯の量 | Wasser | 물 | น้ำ | Eau | Acqua |
310 | GRIND | Grind | 研磨 | 研磨 | 挽き目 | Mahlgrad | 분쇄도 | การบด | Râpé | Macina |
311 | TEMP | Temp | 温度 | 溫度 | 温度 | Temp | 온도 | อุณหภูมิ | Employés temporaires | Temp |
312 | BREW RATIO | Brew Ratio | 粉水比 | 粉水比 | 粉とお湯の比率 | Brühverhältnis | 추출 비율 | อัตราส่วนการสกัด | Ratio de brassage | Rapporto birra |
313 | EBF | EBF | EBF | EBF | EBF | EBF | EBF | EBF | Ebf | EBF |
314 | YIELD | Yield | 液重 | 液重 | コーヒーの量 | Ergebnis | 추출량 | ปริมาณน้ำกาแฟ | Production | Rendimento |
315 | DOSE | Dose | 粉重 | 粉重 | 粉の量 | Dosierung | 커피 무게 | โดส | Dosage | Dose |
316 | SHARE | SHARE | 分享 | 分享 | シェア | TEILEN | 공유 | แบ่งปัน | Parts | CONDIVISIONE |
317 | Save | Save | 保存 | 保存 | 保存 | SPEICHERN | 저장 | บันทึก | Sauver | Salva |
318 | Edit | Edit | 编辑 | 編輯 | 編集 | BEARBEITEN | 편집 | แก้ไข | Modifier | Modifica |
319 | Test | Test | 检测 | 检测 | 測定 | Test | 측정 | ทดสอบ | Quiz | Prova |
320 | Brew Control | Brew Control | 冲煮控制 | 沖煮控制 | 抽出制御 | Brühkontrolle | 추출 컨트롤 | การควบคุมการสกัด | Contrôle du brassage | Controllo della birra |
321 | Simple | Simple | 简易 | 簡易 | シンプル | Einfach | 기본 | อย่างง่าย | Facile à comprendre | Semplice |
322 | Pro | Pro | 专业 | 專業 | プロ | Pro | 전문가 | โปร | Approuvé | Pro |
323 | zero | ZERO | 标定 | 標定 | 校正 | NULL | 영점 | ศูนย์ | 0 | ZERO |
324 | test | TEST | 检测 | 檢測 | 測定 | Test | 측정 | ทดสอบ | Test | PROVA |
325 | next | NEXT | 下一步 | 下一步 | 次へ | Naechste | 다음 | ถัดไป | Suivant | PROSSIMO |
326 | NEXT | NEXT | 下一步 | 下一步 | 次へ | Naechste | 다음 | ถัดไป | Suivant | PROSSIMO |
327 | TIME | Time | 时间 | 時間 | 時間 | Zeit | 시간 | เวลา | Le temps | Tempo |
328 | TIME2 | TIME | 计时 | 計時 | 計時 | ZEIT | 시간 | เวลา | Le temps | TEMPO |
329 | STOP | STOP | 停止 | 停止 | 停止 | STOPP | 정지 | หยุด | Arrêter | STOP |
330 | REFRACTIVE INDEX | REFRACTIVE INDEX | 折射率 | 折射率 | 屈折率 | BRECHUNGSINDEX | 굴절률 | ดรรชนีหักเห | Indice de réfraction | INDICE RIFLETTIVO |
331 | AVERAGE | AVERAGE | 平均值 | 平均值 | 平均値 | DURCHSCHNITT | 평균 | โดยประมาณ | Moyenne | MEDIA |
332 | Strong | Strong | 浓 | 濃 | 濃い | Stark | 강함 | เข้ม | Forte | Forte |
333 | Bitter | Bitter | 苦 | 苦 | 苦味 | Bitter | 쓴맛 | ขม | Amère | Amaro |
334 | Weak | Weak | 淡 | 淡 | 薄い | Schwach | 약함 | อ่อน | Faible | Debole |
335 | Sour | Sour | 酸 | 酸 | 酸味 | Sauer | 신맛 | เปรี้ยว | Acide | Sour |
336 | RI | RI | RI | RI | RI | RI | RI | RI | Ri | RI |
337 | Auto Test | Auto Test | 自动检测 | 自動檢測 | 自動測定 | Automatischer Test | 자동 측정 | ทดสอบโดยอัตโนมัติ | Test automatique | Prova automatica |
338 | Number of Tests | Number of Tests | 检测次数 | 檢測次數 | 測定回数 | Anzahl der Tests | 측정 횟수 | จำนวนการทดสอบ | Nombre de tests | Numero di prove |
339 | Auto-Detect Timing | Auto-Detect Timing | 自动注水计时 | 自動注水計時 | 注ぐと自動でタイマー開始 | Auto-Detect Timing | 타이머 자동 시작 | โหมดจับเวลาอัตโนมัติ | Synchronisation de détection automatique | Rileva automaticamente il tempo |
340 | Auto-Stop Timing | Auto-Stop Timing | 自动停止计时 | 自動停止計時 | 自動タイマー停止 | Auto-Stopp Timing | 타이머 자동 멈춤 | โหมดหยุดเวลาอัตโนมัติ | Arrêt automatique du timing | Tempistica di arresto automatico |
341 | TOOLS | TOOLS | 工具 | 工具 | ツール | Gerät | 도구 | เครื่องมือ | Outils | STRUMENTI |
342 | TARE | TARE | 清零 | 清零 | リセット | TARA | 영점 | ปรับน้ำหนัก | Poids du cuir | TARE |
343 | RESET | Reset | 重置 | 重置 | リセット | ZURÜCKSETZEN | 초기화 | รีเซ็ท | Réinitialisation | Ripristina |
344 | WEIGHT | WEIGHT | 重量 | 重量 | 重さ | Gewicht | 무게 | น้ำหนัก | Poids | PESO |
345 | Weight | Weight | 重量 | 重量 | 重さ | Gewicht | 무게 | น้ำหนัก | Poids | Peso |
346 | Temperature | Temperature | 温度 | 溫度 | 温度 | Temperatur | 온도 | อุณหภูมิ | Température | Temperatura |
347 | WeightUnit | Weight | 重量 | 重量 | 重量の単位 | Gewicht | 무게 | น้ำหนัก | Poids | Peso |
348 | TemperatureUnit | Temperature | 温度 | 溫度 | 温度の単位 | Temperatur | 온도 | อุณหภูมิ | Température | Temperatura |
349 | flowRate | FlowRate | 流速 | 流速 | お湯を注ぐスピード | DURCHFLUSSRATE | 유속 | อัตราการไหล | Flux | Flusso |
350 | Flow rate | Flow rate | 流速 | 流速 | お湯を注ぐスピード | DURCHFLUSSRATE | 유량 | อัตราการไหล | Flux | Portata |
351 | FLOW RATE | FLOW RATE | 流速 | 流速 | お湯を注ぐスピード | DURCHFLUSSRATE | 유량 | อัตราการไหล | Flux | TASSO DI FLUSSO |
352 | FLOW | FLOW | 流速 | 流速 | 流速 | Durchfluss | 유량 | การไหล | Flux | FLOW |
353 | Microbalance | Microbalance | Microbalance | Microbalance | Microbalance | Microbalance | 마이크로밸런스 | Microbalance | Microbalance | Microbilancia |
354 | ExtractDesc | R2 Extract is a device used to test the concentration of dissolved solids in a liquid.This measurement can be used to calculate how much coffee is extracted into the brew water. | R2 Extract是一款用来检测固体溶解在液体浓度的折光仪设备。其输出的结果可以用来计算有多少咖啡物质被溶解在水中。 | R2 Extract是一款用來檢測固體溶解在液體濃度的折光儀設備。其輸出的結果可以用來計算有多少咖啡物質被溶解在水中。 | R2 Extract は抽出したコーヒーの濃度を手軽に測定できる測定器です。測定した水に溶解している固形分の総量から、抽出されたコーヒーの成分量を客観的に確認することができます。 | R2 Extract ist ein Gerät, mit dem die Konzentration der gelösten Feststoffe in einer Flüssigkeit gemessen wird. Anhand dieser Messung lässt sich berechnen, wie viel des Kaffees in das Brühwasser extrahiert wird. | R2 Extract와 같은 굴절계는 액체 속에 용해된 고형물의 농도를 테스트하는 장치입니다.이 측정값은 얼마나 많은 커피가 추출 물에 추출되는지 계산하는 데 사용될 수 있습니다. | เครื่องวัดอัตราการหักเหของแสง เช่น R2 Extract คือ อุปกรณ์ที่สามารถทดสอบความเข้มข้นของสารละลายที่อยู่ในของเหลวการตรวจวัดนี้สามารถใช้คำนวณ ปริมาณกาแฟที่ถูกสกัดลงในน้ำ | L'extrait R2 est un dispositif utilisé pour tester la concentration de solides dissous dans un liquide. Cette mesure peut être utilisée pour calculer combien de café est extrait dans l'eau de brassage. | R2 Extract è un dispositivo utilizzato per testare la concentrazione di solidi disciolti in un liquido. Questa misura può essere utilizzata per calcolare quanto caffè viene estratto nell'acqua di infusione. |
355 | ScaleDesc | A smart scale like Microbalance can be used to track brewing in order to avoid the need to manually keep track of your data. | Microbalance是一款灵敏的电子秤,用来追踪咖啡冲煮过程的数据,无需手动保存数据。 | Microbalance是一款靈敏的電子秤,用來追蹤咖啡沖煮過程的數據,無需手動保存數據。 | Microbalance は重量·流量·時間を正確に計測できるデジタルスケールです。DiFluid Caféと連携することで抽出レシピの記録をシームレスに行うことができます。 | Eine intelligente Waage wie die Microbalance kann zur Überwachung des Brühvorgangs verwendet werden, so dass Sie die Daten nicht manuell erfassen müssen. | 데이터를 수동으로 기록할 필요가 없도록 Microbalance와 같은 스마트 저울을 사용하여 추출을 기록할 수 있습니다. | ตราชั่งอันชาญชลาด เช่น Microbalance สามารถติดตามการสกัด เพื่อที่จะไม่ต้องบันทึกการสกัดด้วยตัวคุณเอง | Des balances intelligentes comme la Microbalance peuvent être utilisées pour suivre le processus de brassage afin d'éviter de suivre manuellement vos données. | Una bilancia intelligente come Microbalance può essere utilizzata per monitorare la produzione di birra al fine di evitare la necessità di tenere traccia manualmente dei dati. |
356 | ExtTip1 | Extration refers to the percent of the original coffee grounds that dissolved into your water. | 萃取率(EXT)是指咖啡物质在水中溶解的百分比。 | 萃取率(EXT)是指咖啡物質在水中溶解的百分比。 | EXT (Extraction/収率)はコーヒーの粉の成分がどれだけ抽出されたかという指標です | Die Extraktion entspricht dem Prozentsatz des ursprünglichen Kaffees, der sich im Wasser aufgelöst hat. | 추출 수율은 추출에 사용된 커피양 중 커피 용액에 추출된 부분을 백분율로 나타냅니다. | การสกัด อ้างอิงถึง เปอร์เซนต์ของ ปริมาณผงกาแฟที่ถูกละลายลงในน้ำ | L'extraction est le pourcentage de Marc de café brut dissous dans l'eau. | L'estratto si riferisce alla percentuale dei fondi di caffè originali sciolti nell'acqua. |
357 | ExtTip2 | Higher extraction will be more bitter, lower extraction will be more sour. | 萃取率越高则味道越苦,萃取率越低则味道越酸。 | 萃取率越高則味道越苦,萃取率越低則味道越酸。 | 一般的な傾向として、EXTが高ければ苦味が強い味わいに、低ければ酸味よりの味わいになります。 | Je höher die Extraktion, desto bitterer ist der Kaffee, je niedriger die Extraktion, desto saurer ist er. | 일반적으로 수율이 높을수록 쓴맛이 강해지고 수율이 낮을수록 신맛이 강해집니다. | การสกัดที่มากอาจทำให้มีรสขม การสกัดที่น้อยอาจทำให้มีรสเปรี้ยว | Plus le taux d'extraction est élevé, plus l'amertume est grande, plus le taux d'extraction est faible et plus l'acidité est grande. | L'estrazione più elevata sarà più amara, l'estrazione più bassa sarà più acida. |
358 | TdsTip1 | TDS (Total Dissolved Solids) is the percent of solid materials dissolved into the water. | TDS(溶解性固体总量)是指固体在液体中溶解的总量。 | TDS(溶解性固體總量)是指固體在液體中溶解的總量。 | TDS (Total Dissolved Solids/総溶解固形分)とは、抽出したコーヒーの中にコーヒーの成分がどれだけ溶け込んでいるかの指標です。 | TDS (Total Dissolved Solids) ist der Prozentsatz der im Wasser gelösten Feststoffe. | TDS(총용존고형물)는 물에 녹아있는 고형물질의 백분율입니다. | TDS (ปริมาณสารละลายโดยรวม) คือเปอร์เซนต์ของแข็งที่ถูกละลายออกมาอยู่ในรูปแบบน้ำ | TDS (Total Dissolved Solids) est le pourcentage de matières solides dissoutes dans l'eau. | TDS (Total Dissolved Solids) è la percentuale di materiali solidi disciolti nell'acqua. |
359 | TdsTip2 | More solids will result in a stronger coffee, fewer solids, a weaker coffee. | 数值约高则咖啡越浓,数值越低则咖啡越淡。 | 數值越高則咖啡越濃,數據越低則咖啡越淡。 | 一般的な傾向として、TDSが高ければ強い味わい、低ければ弱い味わいになります。 | Mehr gelöste Feststoffe ergeben einen stärkeren Kaffee, weniger Feststoffe einen schwächeren Kaffee. | 고형물이 많을수록 진한 커피이고, 고형물이 적을수록 연한 커피입니다 | ยิ่งปริมาณของแข็งเยอะขึ้น อาจจะทำให้กาแฟเข้มขึ้น ปริมาณของแข็งที่น้อย อาจทำให้กาแฟจางลง | Plus le contenu solide est élevé, plus le café est fort, moins le contenu solide est élevé et plus le café est léger. | Più solidi si tradurranno in un caffè più forte, meno solidi, un caffè più debole. |
360 | cancelDetail | Unsaved Changes | 放弃保存 | 放棄保存 | 保存しません | Ungespeicherte Änderungen | 저장되지 않은 변경 사항 | การเปลี่ยนแปลงที่ไม่ได้ถูกบันทึก | Modifications non sauvegardées | Modifiche non salvate |
361 | cancelDetail1 | You have unsaved changes, do you want to discard them? | 您有未保存的更改,是否要放弃? | 您有未保存的更改,是否要放棄? | まだ保存されていない変更があります。保存しませんか? | Sie haben ungespeicherte Änderungen, wollen Sie diese verwerfen? | 저장되지 않은 변경 사항이 있습니다. 버리시겠습니까? | คุณมีการเปลี่ยนแปลงที่ไม่ถูกบันทึก คุณต้องการจะละทิ้งไหม ? | Vous avez des modifications qui n'ont pas été enregistrées, voulez - vous les abandonner? | Hai delle modifiche non salvate, vuoi eliminarle? |
362 | cancelDetail3 | Stop Recording? | 停止记录? | 停止記錄? | 記録を停止しますか? | Aufzeichnung stoppen? | 녹화를 중지할까요? | หยุดการบันทึก ? | Arrêter l'enregistrement? | Smettere di registrare? |
363 | cancelDetail4 | Recording is still in progress, exiting will stop recording. | 正在记录中, 退出将会停止记录. | 正在記錄中,退出將會停止記錄. | 記録中です。終了すると記録が停止されます。 | Die Aufzeichnung läuft noch, wenn Sie diese beenden, wird die Aufzeichnung gestoppt. | 녹화가 진행 중입니다. 나가면 녹화가 중지됩니다. | ขณะนี้อยู่ในกระบวนการบันทึก การออกจะเป็นการหยุดบันทึก | L'enregistrement est toujours en cours et la sortie arrêtera l'enregistrement. | La registrazione è ancora in corso, l'uscita interromperà la registrazione. |
364 | EbfTip | EBF (Espresso Brew Formula) represents the ratio of coffee grounds to the weight of brewed coffee, expressed as a percentage. | EBF(意式浓缩咖啡冲煮公式)是指咖啡粉重量与咖啡液重量之比,用百分比表示。 | EBF (意式濃縮咖啡沖煮公式)是指咖啡粉重量與咖啡液重量之比,用百分比表示。 | EBF(エスプレッソ抽出の公式)というのは、粉の重さと出来上がりコーヒー液の重さの比率であり、%で表示されます。 | EBF (Espresso Brew Formula) steht für das Verhältnis von Kaffeemehl zum Gewicht des gebrühten Kaffees, ausgedrückt in Prozent. | EBF(에스프레소 추출 공식)은 커피 원두의 무게와 추출된 커피의 무게의 비율을 백분율로 표현한 것입니다. | EBF (สูตรการสกัดเอสเปรซโซ) แสดงให้เห็นถึงอัตราส่วนของผงกาแฟ ถึงน้ำหนักที่กาแฟถูกสกัด โดยสามารถแสดงได้ออกเป็น เปอร์เซนต์ | L'ebf (Espresso Brew Formula) représente la proportion de Marc de café par rapport au poids du café infusé, exprimée en pourcentage. | EBF (Espresso Brew Formula) rappresenta il rapporto tra i fondi di caffè e il peso del caffè espresso in percentuale. |
365 | BrewTip1 | Brew Ratio refers to how much water in comparison to the amount of coffee. | 粉水比是指咖啡粉和冲煮所用的水的比例。 | 粉水比是指咖啡粉和沖煮所用的水的比例。 | 粉とお湯の比率というのは、コーヒー粉と淹れるお湯の比率です。 | Das Brühverhültnis gibt an, wie viel Wasser im Vergleich zur Kaffeemenge verwendet wird. | 추출 비율은 분쇄 커피 양에 대한 총 물의 양을 나타냅니다. | อัตราส่วนการสกัด สามารถอ้างอิงได้ถึง ปริมาณน้ำเปรียบเทียบกับปริมาณกาแฟ | Le taux d'infusion fait référence à la quantité d'eau par rapport à la quantité de café. | Brew Ratio si riferisce a quanta acqua rispetto alla quantità di caffè. |
366 | BrewTip2 | 1 gram of coffee and 1 gram of water would be a ratio of 1 : 1. | 1g咖啡粉和1g水的比例为 1 : 1. | 1g咖啡粉和1g水的比例為 1 : 1。 | 1gコーヒー粉と1gお湯の比率は1 : 1 | 1 Gramm Kaffee und 1 Gramm Wasser ergeben ein Verhältnis von 1 : 1. | 커피 1그램에 물 1그램의 비율은 1:1이 됩니다. | กาแฟ 1 กรัม และ น้ำ 1 กรัม อัตราส่วนอาจจะเป็น 1:1. | Le rapport entre 1 gramme de café et 1 gramme d'eau est de 1: 1. | 1 grammo di caffè e 1 grammo di acqua sarebbe un rapporto di 1: 1. |
367 | Pour-over | Pour-over | 过滤 | 过滤 | ドリップ | Filter | 푸어오버 | ดริป | Dumping | Versamento |
368 | Espresso | Espresso | 浓缩 | 濃縮 | エスプレッソ | Espresso | 에스프레소 | เอสเปรสโซ | Espresso italien | Espresso |
369 | done | DONE | 完成 | 完成 | 完成 | FERTIG | 완료 | สำเร็จ | Terminé | FATTO |
370 | logTip | Do not turn off the device or exit the app before completing. | 在完成升级之前请勿关闭设备或退出APP. | 在完成升級之前請勿關閉設備或退出APP. | アップロードが完了するまで、電源オフ&アプリの登録の終了などをしないでください。 | Schalten Sie das Gerät nicht aus und beenden Sie die App nicht, bevor Sie fertig sind. | 작업이 끝나기 전에 장치를 끄거나 앱을 종료하지 마세요. | กรุณาอย่าปิดอุปกรณ์หรือออกจากแอพก่อนที่จะทำสำเร็จ | N'éteignez pas votre appareil ou ne quittez pas l'application tant que vous n'avez pas terminé. | Non spegnere il dispositivo o uscire dall'app prima del completamento. |
371 | lastVersion | Latest Version | 最新版本 | 最新版本 | 最新パージョン | Letzte Version | 최신 버전 | เวอร์ชันล่าสุด | Dernière version | Ultima versione |
372 | keepDevice | Keep device and mobile phone close to one another. | 请保持手机和设备互相靠近. | 請保持手機和設備互相靠近. | 携帯とデバイスを近距離においてください。 | Halten Sie das Gerät und das Mobiltelefon nahe beieinander. | 장치와 휴대전화를 가까이 유지하세요. | กรุณานำอุปกรณ์และโทรศัพท์ใกล้ชิดกัน | Rapprochez votre appareil et votre téléphone. | Tenere il dispositivo e il telefono cellulare vicini l'uno all'altro. |
373 | brew_method | Brew Method | 冲煮方式 | 沖煮方式 | 淹れ方 | Brühmethode | 추출 방법 | วิธีการสกัด | Méthode de brassage | Metodo di fermentazione |
374 | notConnected | Not Connected | 未连接 | 未連接 | 接続されていない | Nicht verbunden | 연결되지 않음 | ยังไม่ได้เชื่อมต่อ | Non connecté | Non connesso |
375 | disconnected | Disconnected | 连接中断 | 連接中斷 | 接続が切断されました。 | Getrennt | 연결 끊김 | ไม่ได้เชื่อมต่อ | Déconnecté | Disconnetti |
376 | deviceDisconnected | Device disconnected. Please reconnect or exit the page. | 设备已断连,重新连接或者退出该页面. | 設備已斷連, 重新連接或者退出該頁面. | 接続が切断されました。もう一度やり直すかこのページを終了してください。 | Gerät ist nicht verbunden. Bitte stellen Sie die Verbindung wieder her oder verlassen Sie die Seite. | 장치가 연결 해제되었습니다. 다시 연결하거나 종료해 주세요. | อุปกรณ์ถูกตัดการเชื่อมต่อแล้ว โปรดเชื่อต่อใหม่หรือออกจากหน้านี้ | L'appareil est déconnecté. Veuillez vous reconnecter ou quitter la page. | Dispositivo scollegato. Riconectare o uscire dalla pagina. |
377 | exit | Exit | 退出 | 退出 | 終了する | Beenden | 종료 | ออก | Exportations | Esci |
378 | ready | Ready | Ready | Ready | Ready | Bereit | 준비 완료 | พร้อม | Préparé | Pronti |
379 | success | Success | 成功 | 成功 | 成功 | Erfolgreich | 성공 | สำเร็จ | Succès | Successo |
380 | Error | Error | 错误 | 錯誤 | エラー | Fehler | 오류 | ผิดพลาด | Erreur | Errore |
381 | RITip1 | The Refractive Index is a measurement that determines how much the path of light is bent, or refracted, when entering a material. | 折射率是一种测量值,取决于光路在进入材料时弯曲或折射的程度。 | 折射率是一種測量值,取決於光路在進入材料時彎曲或折射的程度。 | 屈折率とは、真空中の光速を物質中の光速で割った値であり、物質中での光の進み方を記述する上での指標です。 | Der Brechungsindex ist ein Maß dafür, wie stark der Weg des Lichts beim Eintritt in ein Material gebogen bzw. gebrochen wird. | 굴절률은 빛이 시료에 들어갈 때 얼마나 휘어지는지 측정한 값입니다. | ดรรชนีหักเห เป็นการวัดที่กำหนดว่า แสดงถูกบิดเบี้ยวไปมากเท่าใด หรือว่า ถูกหักเห เมื่อเจอวัตถุ | L'indice de réfraction est une mesure utilisée pour déterminer dans quelle mesure la lumière se plie ou se réfracte lorsqu'elle pénètre dans un matériau. | L'indice di rifrazione è una misura che determina quanto il percorso della luce è piegato, o rifratto, quando entra in un materiale. |
382 | RITip2 | It is used to calculate the TDS of the sample liquid. | 它用于计算样品液体的TDS数值。 | 它用於計算樣品液體的TDS數值。 | サンプル液体の中のTDS値測りに使います。 | Er wird verwendet, um den TDS-Wert der Probenflüssigkeit zu berechnen. | 커피의 TDS를 계산하는 데 사용됩니다. | สิ่งนี้ถูกนำมาคำนวณ TDS ในของเหลวตัวอย่าง | Il est utilisé pour calculer le TDS d'un échantillon de liquide. | Viene utilizzato per calcolare il TDS del liquido campione. |
383 | AutoDetectTimingTip1 | Auto-Start Timing will start timing when it detects consistent water flow. There are two different modes: Manual & Always On. | 自动开始计时 将在检测到持续的流速后开始计时。此功能有两种模式:手动与常开。 | 自動開始計時 將在檢測到持續的流速後開始計時。此功能有兩種模式:手動與常開。 | オートタイマー開始は連続的な流速を検出するとタイマーが開始されます。この機能には2つのモードがあります:手動でオンと常にオンです。 | Auto-Start-Timing startet die Zeitmessung, wenn ein konstanter Wasserfluss erkannt wird. Es gibt zwei verschiedene Modi: Manuell und immer An. | 자동 시작 타이머는 일정한 물 흐름을 감지하면 타이머를 시작합니다. 두 가지 모드가 있습니다: 수동 및 항상켜짐. | การตั้งเวลาเริ่มต้นอัตโนมัติ จะเริ่มต้นการตั้งเวลาเมื่อตรวจพบการไหลของน้ำที่สม่ำเสมอ มีโหมดสองแบบ: โหมดควบคุมด้วยตนเอง และ เปิดตลอดเวลา. | La synchronisation de démarrage automatique commencera la synchronisation lorsqu'elle détectera un débit d'eau constant. Il existe deux modes différents: Manuel et Toujours activé. | Auto-Start Timing inizierà la sincronizzazione quando rileva un flusso costante di acqua. Ci sono due diverse modalità: manuale e sempre acceso. |
384 | AutoDetectTimingTip2 | Manual Mode: Under this mode, the scale won’t auto-start unless you press the timing button once. After pressing the timing button, the display on the scale will have an ‘Ⓐ’ icon light up and start the timer according to the flow rate. This mode is mainly used to avoid mistakenly starting the timer when pouring ground coffee into the filter. | 手动模式:在此模式下,电子秤只有在点击一次计时按键后才会进入自动计时模式。点击计时按钮后,电子秤上会亮起‘Ⓐ’标志,同时根据流速情况自动开始计时。此模式主要用于避免在往滤杯中倒入咖啡粉时误触发计时。 | 手動模式:在此模式下,電子秤只有在點擊一次計時按鍵後才會進入自動計時模式。點擊計時按鈕後,電子秤上會亮起‘Ⓐ’標誌,同時根據流速情況自動開始計時。此模式主要用於避免在往濾杯中倒入咖啡粉時誤觸發計時。 | 手動でオンのモード:このモードでは、タイマーボタンを1回押すまで自動的に開始しません。タイマーボタンを押すと、スケールのディスプレイに 'Ⓐ' のアイコンが点灯し、流速に応じてタイマーが開始されます。このモードは、豆と粉を計量し始めた段階でタイマーがスタートしないよう設計されています。 | Manueller Modus: In diesem Modus startet die Waage nicht automatisch, es sei denn, Sie drücken einmal den Zeitnahme-Knopf. Nach dem Drücken des Zeitnahme-Knopfes leuchtet auf der Skala ein 'Ⓐ'-Symbol auf und der Timer startet entsprechend der Flussrate. Dieser Modus wird hauptsächlich verwendet, um zu vermeiden, dass der Timer irrtümlicherweise gestartet wird, wenn gemahlener Kaffee in den Filter gegossen wird. | 수동 모드: 이 모드에서는 타이밍 버튼을 한 번 누르지 않으면 스케일이 자동으로 시작되지 않습니다. 타이밍 버튼을 누른 후에는 스케일의 디스플레이에 'Ⓐ' 아이콘이 켜지고 흐름 속도에 따라 타이머가 시작됩니다. 이 모드는 필터에 붓는 동안 실수로 타이머를 시작하지 않도록하는 데 주로 사용됩니다. | โหมดควบคุมด้วยตนเอง: ในโหมดนี้ สเกลจะไม่เริ่มต้นการตั้งเวลาอัตโนมัตินอกจากคุณกดปุ่มตั้งเวลาครั้งเดียว หลังจากกดปุ่มตั้งเวลา จอแสดงผลบนสเกลจะมีไอคอน 'Ⓐ' ไฟขึ้นและเริ่มต้นตัวจับเวลาตามอัตราการไหล โหมดนี้ใช้เป็นส่วนใหญ่เพื่อหลีกเลี่ยงการเริ่มต้นตัวจับเวลาโดยความผิดพลาดเมื่อเทอกาแฟบดเข้าสู่กรอง | Mode manuel : Dans ce mode, la balance ne démarrera pas automatiquement sauf si vous appuyez une fois sur le bouton de synchronisation. Après avoir appuyé sur le bouton de minuterie, l'écran de la balance affichera une icône « Ⓐ » et démarrera la minuterie en fonction du débit. Ce mode est principalement utilisé pour éviter de démarrer par erreur la minuterie lors du versement du café moulu dans le filtre. | Mode manuel: Dans ce mode, la balance ne démarrera pas automatiquement sauf si vous appuyez une fois sur le bouton de synchronisation. Après avoir appuyé sur le bouton de minuterie, l'écran de la balance affichera une icône « Ⓐ » et démarrera la minuterie en fonction du débit. Ce mode est principalement utilisé pour éviter de démarrer par erreur la minuterie lors du versement du café moulu dans le filtre. |
385 | AutoDetectTimingTip3 | On Mode: Under this mode, the scale will always detect the flow rate and start the timer when it reaches the flow rate threshold. | 常开模式:在此模式下,电子秤在检测到超过设定阈值的流速后就会开始计时。 | 常開模式:在此模式下,電子秤在檢測到超過設定閾值的流速後就會開始計時。 | 常にオンのモード:このモードでは、スケールが設定された流速のしきい値に達した時にタイマーが自動的に開始されます。 | An-Modus: In diesem Modus erkennt die Waage immer die Flussrate und startet den Timer, wenn die Flussraten-Schwelle erreicht wird. | 켜짐 모드: 이 모드에서는 스케일이 항상 흐름 속도를 감지하고 흐름 속도 임계값에 도달하면 타이머를 시작합니다. | โหมดเปิดตลอดเวลา: ในโหมดนี้ สเกลจะตรวจจับอัตราการไหลและเริ่มต้นตัวจับเวลาเมื่อได้ถึงค่าเกณฑ์อัตราการไหล | Mode marche : dans ce mode, la balance détectera toujours le débit et démarrera la minuterie lorsqu'elle atteint le seuil de débit. | Modalità On: In questa modalità, la scala rileva sempre la portata e avvia il timer quando raggiunge la soglia di portata. |
386 | AutoStopTimingTip1 | When Auto-Stop Timing is turned on, time will stop when the brew vessle is removed from the Microbalance surface. | 自动停止计时功能打开时,当冲煮器具从电子秤表面移除时,将停止计时。 | 自動停止計時功能打開時,當沖煮器具從電子秤表面移除時,將停止計時。 | 「自動タイマー停止」機能がオンの状態では、計量物を外しますと、計時が自動停止されます。 | Bei eingeschalteter Zeitautomatik wird die Zeit gestoppt, wenn das Brühgefäß von der Oberfläche der Microbalance Waage entfernt wird. | "자동 타이머 정지" 기능이 켜져 있으면 서버가 저울에서 제거될 때 시간이 멈춥니다. | เมื่อ โหมดหยุดเวลาอัตโนมัติถูกเปิดอยู่ เวลาจะถูกหยุดเมื่อ ยกอุปกรณ์สกัดกาแฟออกจากพื้นผิวของ Microbalance | Lorsque le Chronographe d'arrêt automatique est ouvert, le temps s'arrête lorsque le récipient d'infusion est retiré de la surface de la Microbalance. | Quando la funzione Auto-Stop Timing è attivata, il tempo si fermerà quando la tazza di birra viene rimossa dalla superficie Microbalance. |
387 | AutoStopTimingTip2 | When turned off, time can be stopped manually by pushing the “stop” button. | 关闭自动停止计时功能,则可以通过按“停止”按钮手动停止计时。 | 關閉自動停止計時功能,則可以通過按「停止」按鈕手動停止計時。 | 「自動タイマー停止」機能がオフの状態では、手動で「停止」ボタンを押さなければ、計量物を外しても、計時が自動停止されません。 | Im ausgeschalteten Zustand kann die Zeit manuell durch Drücken der ‘Stop-Taste’ gestoppt werden. | "자동 타이머 정지" 기능이 꺼진 경우 수동으로 시간을 멈춰야 합니다. | เมื่อถูกปิดอยู่ เวลาจะถูกหยุดก็ต่อเมื่อ กดปุ่ม "หยุด" | Lorsque vous êtes éteint, vous pouvez arrêter l'heure manuellement en appuyant sur le bouton "Stop". | Quando spento, il tempo può essere fermato manualmente premendo il pulsante "stop". |
388 | firstLaunch1 | Enter the recipe details you desire. | 输入您理想的配方详情信息。 | 輸入您理想的配方詳情信息。 | お好みのレシビの詳細を入力してください。 | Geben Sie die gewünschten Rezeptdetails ein | 원하는 레시피 세부 정보를 입력하세요. | ใส่รายละเอียดของสูตรที่คุณต้องการ | Entrez les détails de la recette que vous souhaitez. | Inserisci i dettagli della ricetta che desideri. |
389 | firstLaunch2 | All fields are optional! | 所有的字段均可以进行编辑! | 所有的字段均可以進行編輯! | 全部の文字は編集可能です。 | alle Felder sind optional! | 모든 빈칸은 선택사항입니다. | ทุกฟิลด์ไม่จำเป็นต้องกรอก! | Tous les champs sont optionnels! | Tutti i campi sono facoltativi! |
390 | grinderTip | DiFluid Café will automatically convert grind size to match your chosen grinder. | DiFluid Café将根据您选择的研磨度计算研磨机的设置值。 | DiFluid Café將根據您選擇的研磨度計算磨豆器的設置值。 | DiFluid Caféはお選びになった挽き具合によりコーヒーミルの設定値を計算してくれます。 | DiFluid Café stellt die Mahlgradgröße automatisch auf die von Ihnen gewählte Mühle um. | DiFluid Café는 입자 크기를 선택한 그라인더에 맞게 자동으로 변환합니다. | DiFluid Café จะแปลงขนาดการบดที่เหมาะสมกับเครื่องบดที่คุณเลือก | Le café difluid convertira automatiquement les tailles de broyage en fonction du broyeur de votre choix. | DiFluid Café convertirà automaticamente la dimensione della macinazione in base alla macinazione scelta. |
391 | Brew | Brew | 冲煮 | 沖煮 | コーヒーを抽出する | Bruehen | 추출 시작 | การสกัด | Brassage | Birra |
392 | Detail | Details | 详情 | 詳情 | 詳細 | Detail | 세부 사항 | รายละเอียด | Détails | Dettagli |
393 | Result | Result | 结果 | 結果 | 結果 | Ergebnis | 결과 | ผลลัพธ์ | Conséquences | Risultato |
394 | Process | Process | 过程 | 过程 | 抽出過程 | Prozess | 진행 중 | กระบวนการ | Le processus | Processo |
395 | Version | Version | 固件版本 | 固件版本 | ファームウェアバージョン | Version | 버전 | เวอร์ชัน | Versions | Versione |
396 | Already Connected | Already Connected. | 已连接 | 已连接 | 接続済みです。 | Bereits verbunden. | 이미 연결됨 | ทำการเชื่อมต่อแล้ว | Connecté. | Già collegato. |
397 | Checking Device | Checking Device | 检查设备 | 检查设备 | デバイス検査 | Gerät prüfen | 장치 확인 | ตรวจสอบอุปกรณ์ | Vérifier l'équipement | Controllo dispositivo |
398 | settingsTemperature | Advance Temperature View | 高级温度视图 | 高級溫度視圖 | 高級温度表示 | Erweiterte Temperaturansicht | 영점 온도 보기 | มุมมองอุณหภูมิอย่างละเอียด | Vue avancée de la température | Vista avanzata della temperatura |
399 | CAL | CAL.T | 标定温度 | 標定溫度 | ゼロ校正時の温度 | Berichtigung Temperatur | 보정 온도 | อุณหภูมิสอบเทียบ | Cal.t | CAL.T |
400 | CURR | CURR.T | 当前温度 | 當前溫度 | 今の温度 | Aktuelle Temperatur | 현재 온도 | อุณหภูมิปัจจุบัน | Curr. T | CURR. T |
401 | Change Standard | Change Standard | 更换标准 | 更換標準 | 標準を変更 | Ändern Sie den Standard | 표준 변경 | เปลี่ยนมาตรฐาน | Changer les normes | Cambia standard |
402 | BREW RESULT | BREW RESULT | 冲煮结果 | 沖煮結果 | 淹れたコーヒーの記録 | Bruehergebnis | 추출 결과 | ผลลัพธ์การสกัด | Résultats de brassage | RISULTATO BREW |
403 | toRecipe | Convert to Record | 转为冲煮记录 | 轉為沖煮記錄 | 保存する | In Ergebnis ändern | 기록으로 변환 | แปลงเป็นบันทึก | Convertir en record | Converti in record |
404 | R2AutoTest | R2 will automatically begin testing after sensing liquid in the sample dish. | R2在检测到液体槽上的液体后将自动开始检测. | R2在檢測到液體槽上的液體後將自動開始檢測. | R2 が測定槽に液体を検知したら、測定が自動開始されます。 | R2 Extract beginnt automatisch mit dem Testen, nachdem Flüssigkeit in der Probenschale erkannt wurde. | 시료 접시에 액체를 감지하여 자동으로 테스트를 시작합니다. | R2 จะทดสอบอัตโนมัติ เมื่อตรวจพบของเหลวที่แผ่นทดสอบ | R2 commencera automatiquement le test après avoir détecté le liquide dans le bac à échantillon. | R2 inizierà automaticamente la prova dopo aver rilevato il liquido nel piatto del campione. |
405 | R2Temperature | Displays both the Calibration Temperature and Current Temperature. The more close your measurement temperature is to the Cal. Temperature, the more accurate it will be. | 显示标定温度和当前温度。测量温度与标定温度越接近,其准确性就越高. | 顯示標定溫度和當前溫度。測量溫度與標定溫度越接近,其準確性就越高. | ゼロ校正時の温度と今の温度を表示します。測定時の温度(今の温度)とゼロ校正時の温度が近ければ近いほど、測定の正確度が高いです。 | Zeigt sowohl die Kalibrierungstemperatur als auch die aktuelle Temperatur an. Je näher Ihre Messtemperatur an der Kalibertemperatur liegt, desto genauer ist sie. | 영점 보정 온도와 현재 시료의 온도를 모두 표시합니다. 시료 온도가 보정 온도에 가까울수록 정확성이 높아집니다. | แสดงทั้งอุณหภูมิการสอบเทียบและอุณหภูมิปัจจุบัน ยิ่งอุณหภูมิที่วัดได้ของคุณใกล้เคียงกับ Cal มากเท่าไหร่ อุณหภูมิก็จะแม่นยำยิ่งขึ้น | Affiche la température de Calibration et la température actuelle. Plus votre température mesurée est proche de la température d'étalonnage, plus elle sera précise. | Visualizza sia la temperatura di calibrazione che la temperatura di corrente. Più la temperatura di misura è vicina alla temperatura Cal., più accurata sarà. |
406 | R2Tests | R2 will test the liquid the inputted number of times and display an average result. This setting will be saved to the device. | R2将测试液体时输入的次数并显示平均结果。该设置次数将保存到设备. | R2將測試液體時輸入的次數並顯示平均結果。該設置次數將保存到設備. | R2が自動で設定した測定回数を完成し、平均値を読み取って表示します。測定回数に関するデータも記録されます。 | R2 Extract testet die Flüssigkeit die eingegebene Anzahl von Malen und zeigt ein Durchschnittsergebnis an. Diese Einstellung wird auf dem Gerät gespeichert. | 입력된 횟수만큼 측정하고 평균 결과를 표시합니다. 이 설정은 장치에 저장됩니다. | R2 จะทดสอบของเหลวตามจำนวนที่ถูกป้อนเข้าไป และ แสดงผลการทดสอบโดยเฉลี่ย. การตั้งค่านี้จะถูกบันทึกเข้าไปที่อุปกรณ์ | R2 testera le liquide pour le nombre d'entrées et affichera un résultat moyen. Ce paramètre sera enregistré sur votre appareil. | R2 testerà il liquido il numero immesso di volte e mostrerà un risultato medio. Questa impostazione verrà salvata sul dispositivo. |
407 | appUpgrade.dialogTitle | Discover a new version | 发现新版本 | 發現新版本 | 新しいバージョンが見つかりました | Eine neue version gefunden | 새로운 버전 발견 | สำรวจดูเวอร์ชันใหม่ | Découvrez la nouvelle version | Scopri una nuova versione |
408 | appUpgrade.dialogCancel | Later | 暂不升級 | 暫不升級 | アップグレードしません | Später | 다음에 업데이트 | ทีหลัง | Plus tard | Più tardi |
409 | appUpgrade.dialogComfirm | Update | 立即升级 | 立即升級 | すぐにアップグレードします | Aktualisieren | 업데이트 | อัปเดต | Moderniser | Aggiorna |
410 | appUpgrade.urlEmpty | Package URL missing | 缺失安裝包地址 | 缺失安裝包地址 | インストールパッケージのアドレスが見つかりません | Paket-URL fehlt | 패키지 URL이 없습니다. | ไม่พบ Package URL | Manque d'URL de paquet | URL del pacchetto mancante |
411 | appUpgrade.urlError | Update package not find, please check package URL | 未找到对应的更新包,请检查更新包路径 | 未找到對應的更新包,請檢查更新包路徑 | 対応する更新パッケージが見つかりませんでした。更新パッケージのパスを確認してください | Aktualisierungspaket nicht gefunden, bitte überprüfen Sie die Paket-URL | 업데이트 패키지를 찾을 수 없습니다. URL을 확인하세요. | Package อัปเดตไม่พบ กรุณาตรวจสอบ URL ของ Package | Impossible de trouver le package de mise à jour, vérifiez l'URL du package | Aggiorna il pacchetto non trovato, controlla l'URL del pacchetto |
412 | appUpgrade.updating | Updating | 更新中 | 更新中 | 更新中 | Aktualisierung | 업데이트 중 | กำลังอัปเดต | Mise à jour en cours | Aggiornamento |
413 | appUpgrade.updateFail | Failed | 更新失败 | 更新失敗 | 更新に失敗しました。 | Fehlgeschlagen | 실패 | ล้มเหลว | L'échec | Impossibile |
414 | appUpgrade.finishRestart | Update finished, restarting the app | 更新完成,正在重启应用 | 更新完成,正在重啓應用 | 更新が完了しました。アプリを再起動しています | Update abgeschlossen, App neu starten | 업데이트 완료, 앱 재시작 중 | อัปเดตเสร็จแล้ว รีสตาร์ทแอพ | Mise à jour terminée, redémarrage de l'application | Aggiornamento terminato, riavvio dell'app |
415 | appUpgrade.pageTitle | Update application | 应用升级 | 應用升級 | アプリをアップグレードする | Anwendung aktualisieren | 애플리케이션 업데이트 | อัปเดตแอปพลิเคชัน | Mettre à jour l'application | Aggiorna applicazione |
416 | appUpgrade.log | What's new | 更新日志 | 更新日誌 | ログの更新 | Was gibt's Neues | 새로운 기능 | มีอะไรใหม่ | Contenu ajouté | Cosa c'è di nuovo |
417 | appUpgrade.updateTip | Update take effect after restart | 升级完成后,重启生效 | 升級完成後,重啓生效 | アップグレードが完了したら、再起動して有効にします | Update wird nach Neustart wirksam | 재시작 후 업데이트가 적용됩니다. | อัปเดตนี้ จะมีผลเมื่อถูกรีสตาร์ท | La mise à jour prend effet après le redémarrage | L'aggiornamento entra in vigore dopo il riavvio |
418 | appUpgrade.start | Update | 开始升级 | 開始升級 | アップグレードを開始します | Aktualisieren | 업데이트 | อัปเดต | Moderniser | Aggiorna |
419 | appUpgrade.updating2 | Updating | 升级进行中 | 升級進行中 | アップグレードが進行中です | Aktualisierung | 업데이트 중 | กำลังอัปเดต | Mise à jour en cours | Aggiornamento |
420 | appUpgrade.finishRestart2 | Update success, restart automatically | 升级完成,自动重启 | 升級完成, 自動重啓 | アップグレードが完了し、自動的に再起動します | Erfolg aktualisieren, automatisch neu starten | 업데이트 성공, 자동 재시작 | อัปเดตเรียบร้อย รีสตาร์ทโดยอัตโนมัติ | Mise à jour réussie, redémarrage automatique | Aggiorna successo, riavvia automaticamente |
421 | appUpgrade.updatingToast | Updating, please do not interrupt | 升级中, 请勿操作 | 升級中, 請勿操作 | アップグレード中は、操作しないでください | Aktualisierung, bitte nicht unterbrechen | 업데이트 중, 중단하지 마세요. | กำลังอัปเดต กรุณาอย่าปิด | Mise à jour en cours, veuillez ne pas interrompre | Aggiornamento, non interrompere |
422 | appUpgrade.updateFailNeedDownload | The underlying components have been updated, please download the latest APP | 底层组件已更新,请下载最新APP | 底層組件已更新,請下載最新APP | 基礎となるコンポーネントが更新されました。最新のアプリをダウンロードしてください | Die zugrunde liegenden Komponenten wurden aktualisiert. Bitte laden Sie die neueste APP herunter | 기본 구성요소가 업데이트되었습니다. 최신 앱을 다운로드하세요. | ส่วนประกอบพื้นฐานได้รับการอัปเดตแล้ว โปรดดาวน์โหลดแอปล่าสุด | Les composants sous - jacents ont été mis à jour, Téléchargez la dernière app | I componenti sottostanti sono stati aggiornati, si prega di scaricare l'ultima APP |
423 | appUpgrade.gotoStore | App store | 前往商店 | 前往商店 | ストアに移動する | App store | 앱 스토어 | แอพสโตร์ | L 'app store | App store |
424 | appUpgrade.appVersion | Version | 应用版本 | 應用版本 | システムアップデート | Version | 버전 | เวอร์ชัน | Versions | Versione |
425 | appUpgrade.versionLog | Version Info | 版本日志 | 版本日誌 | バージョン履歴 | Versionsinformation | 버전 | Version Info | Informations sur la version | Informazioni sulla versione |
426 | appUpgrade.latest | Latest | 最新 | 最新 | 最新 | Neueste | 최신 | Latest | Le plus récent | Ultimo |
427 | appUpgrade.current | Current | 当前 | 當前 | 現在 | Aktuell | 현재 | Current | Le présent | Corrente |
428 | appUpgrade.upto | Update | 升级 | 升級 | アップデート | Aktualisierung | Update | Update | Moderniser | Aggiorna |
429 | appUpgrade.downto | Rollback | 降级 | 降級 | ダウングレート | Downgrade | 롤백 | Rollback | Retour en arrière | Rollback |
430 | appUpgrade.beta | Beta | 内测版 | 內測版 | ブリックベータ版 | Beta | 베타 | Beta | Beta | Beta |
431 | appUpgrade.updateContent | Confirm updating to v1.0.0 ? App will restart when finished. | 确认升级到v1.0.0? | 確認更新到v1.0.0? | Confirm updating to v1.0.0 ? | Aktualisierung auf v1.0.0 bestätigen? | v1.0.0? 업데이트를 확인하시겠습니까? | Confirm updating to v1.0.0 ? | La mise à jour vers v1.0.0 est - elle confirmée? L'application redémarrera une fois terminée. | Confermare l'aggiornamento alla v1.0.0? L'applicazione si riavvierà al termine. |
432 | searchPlaceholder | Search... | 请输入内容 | 請輸入搜索內容 | 検索内容を入力してください。 | Suchen... | 검색... | ค้นหา… | Rechercher | Cerca... |
433 | grinderMap.createText | Didn't find the model you want? | 没有找到您想要的型号? | 沒有找到您想要的型號? | お探しのモデルは見つかりませんでしたか? | Sie haben Ihr Wunschmodell nicht gefunden? | 찾는 모델이 없나요? | ไม่พบรุ่นที่คุณต้องการ ? | Vous n'avez pas trouvé le modèle que vous cherchiez? | Non hai trovato il modello che volevi? |
434 | grinderMap.createLink | Create your own | 创建您自己的 | 創建您自己的 | コーヒーミルの登録を追加する | Erstelle dein eigenes | 직접 추가하기 | สร้างด้วยตนเอง | Créez votre propre | Crea il tuo |
435 | grinderMap.noGrinderText | No grinder yet | 还没有研磨机 | 還沒有研磨機 | まだグラインダーがありません。 | Noch keine Mühle | 그라인더 없음 | ยังไม่มีเครื่องบด | Pas encore de Grinder | Ancora niente smerigliatrice |
436 | grinderMap.noGrinderLink | Start from searching the community | 搜索社区 | 搜索社區 | コミュニティへ検索してみます。 | Beginnen Sie mit der Suche in der Community | 커뮤니티 검색부터 시작 | เริ่มจากการค้นหาในชุมชน | Commencez par rechercher une communauté | Inizia dalla ricerca nella comunità |
437 | grinderMap.createGrinder | Create the Grinder | 创建研磨机 | 創建研磨機 | グラインダーの登録を追加する | Erstellen Sie eine Mühle | 그라인더 추가 | สร้างเครื่องบด | Créer un Grinder | Crea il Macinatore |
438 | grinderMap.communityGrinder | Import from Community | 从社区导入 | 從社區導入 | コミュニティからグラインダーを導入する | Aus der Community importieren | 커뮤니티에서 가져오기 | นำเข้าจากชุมชน | Importer depuis la communauté | Importazione dalla Comunità |
439 | grinderMap.delete | DELETE | 删除 | 刪除 | 削除 | LÖSCHEN | 삭제 | ลบ | Supprimer | CANCELLA |
440 | grinderMap.grinderNoImg | Upload photo of grinder | 请上传研磨机照片 | 請上傳研磨機照片 | コーヒーミルの写真をアップロードしてください。 | Laden Sie ein Foto der Mühle hoch | 그라인더 사진 등록 | อัปโหลดรูปของเครื่องบด | Télécharger une photo de Grinder | Carica foto del grinder |
441 | grinderMap.summary | SUMMARY | 总结 | 總結 | サマリー | ZUSAMMENFASSUNG | 요약 | สรุป | Résumé | SINTESI |
442 | grinderMap.textareaPlaceholder | Take some notes... | 做一些笔记... | 做一些筆記... | ノートを記入します。 | Machen Sie sich ein paar Notizen... | 노트를 작성하세요... | บันทึกอะไรสักนิด | Prenez quelques notes... | Prendi appunti... |
443 | grinderMap.grinderSize | Grind Size | 研磨度 | 研磨度 | 挽き目 | Mahlgrad | 입자 크기 | ขนาดผงบด | Taille de broyage | Dimensione mola |
444 | grinderMap.grinderSizeNameErr | Grind Size can not be empty | 研磨度不能为空 | 研磨度不能為空 | 挽き具合は必須です。 | Mahlgrad darf nicht leer sein | 입자 크기를 입력하세요. | ขนาดผงบด ไม่สามารถเว้นว่างได้ | La taille de meulage ne peut pas être vide | La dimensione della macinazione non può essere vuota |
445 | grinderMap.grinderSizeNameErr2 | Grinder Setting can not be empty | 研磨机设置不能为空 | 研磨機設置不能為空 | コーヒーミルでの引き具合の設定を入力してください。 | Mühleneinstellung darf nicht leer sein | 그라인더 설정을 입력해 주세요. | การตั้งค่าของเครื่องบด ไม่สามารถเว้นว่างได้ | Le réglage du broyeur ne peut pas être vide | L'impostazione del Grinder non può essere vuota |
446 | grinderMap.grinderSetting | Grinder Setting | 研磨机设置 | 研磨機設置 | グラインダー設定 | Mühleneinstellung | 그라인더 설정 | การตั้งค่าของเครื่องบด | Paramètres du broyeur | Impostazione Grinder |
447 | grinderMap.infoModalText | Enter the corresponding grinding setting for the grind degree. When you input the 'GRIND' field and select the corresponding grinder and grind degree, these preset values will be filled in automatically as default text. At the same time, these preset values can also help you/community partners reduce the exploration time for the appropriate grinding degree during use. | 输入研磨度的相应研磨设置。当您输入“GRIND”字段并选择相应的研磨机和研磨度时,这些预设值将自动填充为默认文本。同时,这些预设值还可以帮助您/社区合作伙伴在使用过程中减少探索时间以获得适当的研磨度。 | 輸入研磨度的相應研磨設置。當您輸入「研磨度」字段並選擇相應的研磨機和研磨度時,這些預設值將自動填充為默認文本。同時,這些預設值還可以幫助您/社區合作夥伴在使用過程中減少探索時間以獲得適當的研磨度。 | 挽き目の設定を入力してください。挽き目フィールドを入力し、グラインダーと挽き目を選択すると、これらのプリセット値がデフォルトテキストとして自動的に入力されます。同時に、これらのプリセット値は、適切な挽き目を得るめの探す時間をコミュニティメンバー/パートナーが短縮するのに役立ちます。 | Geben Sie die entsprechende Mahlstufe für den Mahlgrad ein. Wenn Sie das Feld „GRIND“ eingeben und die entsprechende Mühle und Mahlgrad auswählen, werden diese voreingestellten Werte automatisch als Standardtext ausgefüllt. Gleichzeitig können diese voreingestellten Werte Ihnen/Community-Partnern dabei helfen, die Einstellzeit für den passenden Mahlgrad während der Nutzung zu verkürzen. | 입자 크기에 해당하는 그라인딩 설정을 입력하세요. 'GRIND' 필드를 입력하고 해당 그라인더와 입자 크기를 선택하면, 이 사전 설정값들이 기본 텍스트로 자동으로 채워집니다. 동시에, 이 사전 설정값들은 사용 중에 적절한 입자 크기를 찾기 위한 탐색 시간을 줄이는 데 도움이 될 수 있습니다. | กรอกการตั้งค่าการบดที่สอดคล้องกับระดับการบด เมื่อคุณกรอกในช่อง 'การบด' และเลือกให้ตรงกับเครื่องบด และ ระดับการบด ค่าของรูปแบบเหล่านี้จะถูกใส่อย่างอัตโนมัติโดยอย่างปกติ และในเวลาเดียวกัน ค่าเหล่านี้จะช่วยให้คุณ/ชุมชน นั้น ลดเวลาที่จะหาระดับการบดอย่างเหมาะสม ในขณะใช้งานได้ | Entrez le réglage de mouture correspondant au degré de mouture. Lorsque vous saisissez le champ « GRIND » et sélectionnez le moulin et le degré de mouture correspondants, ces valeurs prédéfinies seront automatiquement renseignées comme texte par défaut. Dans le même temps, ces valeurs prédéfinies peuvent également vous aider, vous et vos partenaires communautaires, à réduire le temps d'exploration du degré de mouture approprié pendant l'utilisation. | Immettere l'impostazione di macinatura corrispondente al grado di macinatura. Quando si inserisce il campo "MACINATURA" e si seleziona il macinacaffè e il grado di macinatura corrispondenti, questi valori preimpostati verranno inseriti automaticamente come testo predefinito. Allo stesso tempo, questi valori preimpostati possono anche aiutare te e i partner della comunità a ridurre il tempo di esplorazione per ottenere il grado di macinatura appropriato durante l'uso. |
448 | grinderMap.delModalText | Are you sure you want to delete? | 请确认您是否需要删除 | 請確認您是否需要刪除 | 消去してもよろしいですか? | Sind Sie sicher, dass Sie löschen möchten? | 삭제 하시겠습니까? | คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบ? | Êtes - vous sûr de vouloir supprimer? | Sei sicuro di voler eliminare? |
449 | grinderMap.addGrinderText | Add Grind Setting | 添加研磨机设置 | 添加研磨機設置 | グラインダー設定を追加する | Mahlgrad hinzufügen | 분쇄도 설정 추가 | เพิ่มการตั้งค่าเครื่องบด | Ajouter des paramètres de broyage | Aggiungi impostazione grind |
450 | grinderMap.changeModalTit | Unsaved Changes | 未保存的更改 | 未保存的更改 | 保存されていないものを変更する | Nicht gespeicherte Änderungen | 저장되지 않은 변경 사항 | การเปลี่ยนแปลงที่ไม่ได้ถูกบันทึก | Modifications non sauvegardées | Modifiche non salvate |
451 | grinderMap.discard | DISCARD | 丢弃 | 丟棄 | 破棄 | VERWERFEN | 나가기 | ไม่สนใจ | Jeter | DISCARD |
452 | grinderMap.grinderSettingSubTit | Click to edit or use the default | 单击以编辑或使用默认值 | 單擊以編輯或使用默認值 | クリックして編集しますか、デフォルト値を使用します。 | Klicken Sie hier, um die Standardeinstellung zu bearbeiten oder zu verwenden | 편집하려면 클릭하거나 기본값 사용 | กดเพื่อแก้ไขหรือใช้การตั้งค่าเริ่มต้น | Cliquez pour modifier ou utiliser les valeurs par défaut | Fare clic per modificare o usare il valore predefinito |
453 | grinderMap.noSelectGrinderSizeText | No setting available,have fun~ | 没有可用的设置,玩得开心 | 沒有可用的設置,玩得開心 | 利用可能な設定はありません。楽しんでください。 | Keine Einstellung verfügbar,Viel Spaß~ | 사용할 수 있는 설정이 없습니다. 재미있게 즐게세요~ | ไม่มีการตั้งค่าในขณะนี้ ไปสนุกกันเลย ~ | Aucun réglage disponible, amusez - vous bien ~ | Nessuna impostazione disponibile, buon divertimento~ |
454 | grinderMap.moreGrinder | More Grinder | 更多研磨机 | 更多研磨機 | その他のコーヒーミル | Mehr Mühlen | 그라인더 더보기 | เครื่องบด มากกว่านี้ | Plus de broyeurs | Più Grinder |
455 | grinderMap.editSetting | Edit Setting | 编辑设置 | 編輯設置 | 設定を編集する | Einstellung bearbeiten | 설정 편집 | แก้ไขการตั้งค่า | Modifier les paramètres | Modifica impostazione |
456 | inputWeightTip | Reading from Scale | 电子秤读数 | 電子秤讀數 | スケールより数値を獲得 | Von Waage einlesen | 저울에서 가져오기 | อ่านจากตราชั่ง | Lire à l'échelle | Lettura da scala |
457 | fillinBtn | Fill in | 填入 | 填入 | 記入 | Schreiben | 입력 | ใส่ | Remplir | Riempi |
458 | requiredMiss | Required fields are missing | 缺少必填项 | 缺少必填項 | 必須項目が不足しています | Notwendige Felder sind leer | 필수 항목을 입력해 주세요. | ฟิล์ดที่ต้องการหายไป | Champs obligatoires manquants | I campi obbligatori mancano |
459 | settingsItem | Settings | 设置项 | 設置項 | 設置 | Einstellungen | 설정 | ตั้งค่า | Paramètres | Impostazioni |
460 | needDoubleClick | Device is in power-saver mode, two taps required | 设备处于低功耗模式,需点击两次 | 設備處於低功耗模式,需點擊兩次 | 2回タップして、低電力モード解除 | Energiesparmodus, zwei mal Tippen erforderlich | 장치가 절전 모드에 있습니다, 두 번 탭 해야 합니다. | อุปกรณ์อยู่ในโหมดประหยัดพลังงาน กรุณากดสองครั้ง | L'appareil est en mode économie d'énergie et nécessite deux prises | Il dispositivo è in modalità risparmio energetico, sono necessari due tocchi |
461 | inputName | Please enter a name | 请输入名称 | 請輸入名稱 | 名称を入力してください | Bitte geben Sie einen Namen ein | 이름을 입력해 주세요. | กรุณาใส่ชื่อ | Veuillez entrer un nom | Inserisci un nome |
462 | dataPoint | Point | 数据点 | 數據點 | ポイント | Punkt | 포인트 | จุด | Pointage | Punto |
463 | name | Name | 名称 | 名稱 | 名前 | Name | 이름 | ชื่อ | Le nom | Nome |
464 | relationRecord | Related record | 关联记录 | 關聯記錄 | 関連して記録する | Zugehöriger Datensatz | 관련 기록 | การบันทึกที่เกี่ยวข้อง | Enregistrements associés | Record correlato |
465 | visible | Show | 显示 | 顯示 | グラフに表示 | Zeigen | 보기 | แสดง | Afficher | Mostra |
466 | color | Color | 颜色 | 顏色 | 色 | Farbe | 색상 | สี | Couleur | Colore |
467 | remove | Delete | 移除 | 移除 | 削除 | Loeschen | 삭제 | ลบ | Supprimer | Elimina |
468 | tdsModalMsg | Click to edit or read from refractometer | 点击编辑或从折光仪获取读数 | 點擊編輯或從折光儀獲取讀數 | 手動で数値を記入か濃度計から直接数値を獲得する | Klicken Sie hier, um das Refraktometer zu bearbeiten oder einzulesen | 수동으로 입력하거나 굴절계에서 읽어오기 | กดเพื่อแก้ไขหรืออ่านจากเครื่องวัดอัตราการหักเหของแสง | Cliquez pour modifier ou lire le réfractomètre | Fai clic per modificare o leggere dal rifrattometro |
469 | averageTest | Average Test | 均值检测 | 均值檢測 | 平均値測定モード | Durchschnittlicher Test | 평균값 측정 | การทดสอบโดยเฉลี่ย | Test moyen | Prova media |
470 | averageTestCount | Number of Test | 均值检测次数 | 均值檢測次數 | 平均値測定の回数 | Anzahl der Tests | 측정 횟수 | จำนวนการทดสอบ | Nombre de tests | Numero di prove |
471 | cleanCache | cache cleared | 清除缓存 | 清除緩存 | キャッシュを消去する | Cache geleert | 캐시 정리 | แคชถูกล้างแล้ว | Le cache est effacé | cache cancellata |
472 | cleanCacheOk | Success | 缓存已清除 | 緩存已清除 | キャッシュを消去しました | Erfolg | 성공 | สำเร็จ | Succès | Successo |
473 | otaUpdataTitle | Necessary Update | 升级 | 升級 | アップグレート | Notwendiges Update | 필수 업데이트 | การอัปเดตที่จำเป็น | Mises à jour nécessaires | Aggiornamento necessario |
474 | otaUpdataSubTitle | must update before continue using. | 请先对设备进行升级再继续使用。 | 請先對設備進行升級再繼續使用。 | デバイスのアップグレートを行ってから、使用を続けてください。 | muss vor der weiteren Verwendung aktualisiert werden. | 계속 사용하기 위해 업데이트해야 합니다. | ควรจะอัปเดตก่อนใช้งาน | Il doit être mis à jour avant de pouvoir continuer à l'utiliser. | deve essere aggiornato prima di continuare l'uso. |
475 | brewMethodDesc | Brew Mode will affect the presets you are going to control. The ‘Filter’ mode will control the water you use, while ‘Espresso’ mode will control the yield you get. | 冲煮模式将影响您设置的预设值,“过滤式”主要是控制您使用的水,“浓缩”主要是控制所获取到的咖啡液。 | 衝煮模式將影響您設置的預設值,“過濾式”主要是控制您使用的水,“濃縮”主要是控制所獲取到的咖啡液。 | 抽出モードは、設定したプリセット値に影響を与えます。"ドリップ"は主に使用する水を制御し、"エスプレッソ"は主に得られるコーヒー液を制御します。 | Der Brühmodus wirkt sich auf die Voreinstellungen aus, die Sie steuern moechten. Der „Filter“-Modus steuert den Wasserverbrauch, während der „Espresso“-Modus die erhaltene Ausbeute/span> steuert. | 추출 모드는 제어하려는 기본 설정에 영향을 줍니다. '필터' 모드는 '추출에 사용하는 물'의 양을 제어하고, '에스프레소' 모드는 '추출되어 나온 커피의 양을' 제어합니다. | โหมดการสกัด จะมีผลเมื่อ ทำการควบคุมรูปแบบที่คุณเลือกไว้ โหมด 'ฟิลเตอร์' จะทำการควบคุมปริมาณน้ำที่คุณใช้ ในขณะที่ โหมด 'เอสเปรสโซ' จะทำการควบคุมแค่ ปริมาณน้ำกาแฟ ที่ต้องการเท่านั้น | Le mode de brassage affectera les préréglages que vous souhaitez contrôler. Le mode "filtre" contrôlera l'eau que vous utilisez, tandis que le mode "expresso" déterminera votre rendement. | La modalità Brew influenzerà i preset che controllerai. La modalità 'Filtro' controllerà l'acqua che usi, mentre la modalità 'Espresso' controllerà la resa che ottieni. |
476 | container | Carafe/Cup | 杯重 | 杯重 | 容器 | Karaffe/Tasse | 서버/컵 | เหยือก/แก้ว | Carafe / tasse | Caraffa/Tazza |
477 | containerDesc | Input the weight of container that will finally hold the extracted coffee yield after brew here. By weighing the Total Weight (Container + Coffee Yield) later, yield weight will be calculated automatically.Yield = Total Weight - Carafe/Cup | 在此处输入冲煮后最终包含咖啡液的容器重量。通过称总重量(容器+咖啡液)后,咖啡液的重量将进行自动计算。咖啡液 = 总重量 - 容器 | 在此處輸入衝煮後最終包含咖啡液的容器重量。通過稱總重量(容器+咖啡液)後,咖啡液的重量將進行自動計算。咖啡液 = 總重量 - 容器 | ここに、抽出後にコーヒー液含まれる容器の重さを入力してください。総重量(容器+コーヒー液)を計量することで、コーヒー液の重さが自動的に計算されます。コーヒー液 = 総重量 - 容器 | Geben Sie hier das Gewicht des Behälters ein, der die extrahierte Kaffeemenge nach dem Brühen endgültig aufnehmen soll. Durch späteres Wiegen des Gesamtgewichts (Behälter + Kaffeeertrag) wird das Ertragsgewicht automatisch berechnet. Ergiebigkeit = Gesamtgewicht – Karaffe/Tasse | 여기에 서버의 무게를 입력하세요.
추출이 끝난 뒤 커피가 담긴 서버의 무게를 재면, 추출된 커피의 무게가 자동으로 계산됩니다. | ป้อนน้ำหนักของภาชนะใส่กาแฟหลังจากที่สกัดสำเร็จแล้ว โดยชั่งจาก น้ำหนักรวม (ภาชนะใส่กาแฟ + ปริมาณน้ำกาแฟ) หลังจากนั้น น้ำหนักของน้ำกาแฟ จะถูกคำนวณโดยอัตโนมัติ. น้ำหนักของน้ำกาแฟ = น้ำหนักโดยรวม - ภาชนะ / แก้ว | Entrez ici le poids du récipient qui contient finalement la production de café extrait après infusion. En pesant le poids total (récipient + production de café) plus tard, le poids du rendement sera calculé automatiquement. Rendement = poids total - carats / tasse | Inserisci il peso del contenitore che terrà finalmente la resa di caffè estratto dopo la birra qui. Pesando successivamente il peso totale (contenitore + resa caffè), il peso della resa sarà calcolato automaticamente. Resa = Peso totale - Caraffa/Tazza |
478 | totalWeight | Total Weight | 总重量 | 總重量 | 総重量 | Gesamtgewicht | 총 무게 | น้ำหนักโดยรวม | Poids total | Peso totale |
479 | copied | copied | 已复制 | 已復制 | コピー済み | kopiert | 복사됨 | คัดลอกแล้ว | Copié | copiato |
480 | preset | Preset | 预设值 | 預設值 | プリセット値 | Voreingestellt | 기본 설정 | รูปแบบ | Préréglages | Preimpostazione |
481 | brewRadioTip | Brew Ratio refers to how much water in comparison to the amount of coffee.1 gram of coffee and 1 gram of water would be a ratio of 1 : 1.These lines on Brew Control Chart is calculated and displayed according to following formula:Brew Ratio = Yield / Dose | 在冲煮控制图上的线条是根据以下公式计算和显示:冲煮比例 = 液重 / 粉重 | 在衝煮控製圖上的線條是根據以下公式計算和顯示:衝煮比例 = 液重 / 粉重 | 抽出制御図上の線は、以下の式に基づいて計算および表示されます:抽出比率 = コーヒー液の重さ / コーヒー粉の重さ | Die Linien auf dem Brühkontrollchart werden gemäß folgender Formel berechnet und angezeigt:Brühverhältnis = Ausbeute/Dosis. | 추출 비율은 커피양에 비해 얼마나 많은 물을 사용하는지를 나타냅니다.1그램의 커피와 1그램의 물을 사용하면 비율은 1 : 1이 됩니다.브루 컨트롤 차트에 있는 이 선들은 다음의 공식에 따라 계산되어 표시됩니다:추출 비율 = 수율 / 용량 | อัตราส่วนการสกัดจะสามารถอ้างอิงได้ถึง ปริมาณน้ำเปรียบเทียบกับปริมาณกาแฟ โดย1 กรัม ของ กาแฟ และ 1 กรัม ของน้ำ อาจเป็น อัตราส่วน 1:1และในเส้นของ ชาร์ทควบคุมการสกัด (Brew Control Chart) นั้นถูกคำนวณตามสูตรดังนี้:อัตราการสกัด = ปริมาณน้ำกาแฟ / โดส | Le rapport d'infusion fait référence à la quantité d'eau par rapport à la quantité de café. Le rapport entre 1 gramme de café et 1 gramme d'eau est de 1: 1. Ces lignes sur le graphique de contrôle d'infusion sont calculées et affichées selon la formule suivante: rapport d'infusion = rendement / dose | Brew Ratio si riferisce a quanta acqua rispetto alla quantità di caffè.1 grammo di caffè e 1 grammo di acqua sarebbe un rapporto di 1: 1.Queste linee sulla Brew Control Chart sono calcolate e visualizzate secondo la seguente formula:Brew Ratio = Resa / Dose |
482 | input | input | 录入 | 錄入 | 入力します | Eingabe | 추가 | ใส่ | Entrée | input |
483 | BrewBtnText | Brew | 冲煮 | 沖煮 | コーヒーを抽出する | Bruehen | Brew | Brew | Brassage | Birra |
484 | rememberPassword | Remember password | 记住密码 | 記住密碼 | パスワードを記憶する | Passwort merken | 비밀번호 기억하기 | Remember password | Se souvenir du mot de passe | Ricorda la password |
485 | nameQueryInputPlaceholder | Enter name query | 输入名称查询 | 輸入名稱查詢 | 名称で検索する | Namensabfrage eingeben | 이름을 입력하세요. | Enter name query | Entrez une requête de nom | Inserisci la query del nome |
486 | addPointTip1 | Please add the previous information first | 请先补充上一条信息 | 請先補充上一條信息 | 上の情報を完全に入力してください。 | Bitte fügen Sie zuerst die vorherigen Informationen hinzu | 먼저 이전 정보를 추가하세요. | Please add the previous information first | Veuillez d'abord ajouter les informations précédentes | Si prega di aggiungere prima le informazioni precedenti |
487 | addPointTip2 | Only 5 records can be displayed at most | 最多只能展示5条记录 | 最多只能展示5條記錄 | 最大で5件のレコードのみ表示できます。 | Es können höchstens 5 Datensätze angezeigt werden | 최대 5개의 레코드만 표시 가능 | Only 5 records can be displayed at most | Vous ne pouvez afficher qu'un maximum de 5 enregistrements | Solo 5 record possono essere visualizzati al massimo |
488 | record | record | 记录 | 記錄 | 記録 | Datensatz | record | record | Enregistrement | record |
489 | standard | standard | 标准 | 標準 | 標準 | standard | 표준 | standard | Standard | standard |
490 | autoDetectSensitivity | Auto-Detect Sensitivity | 自动开始计时灵敏度 | 自動開始計時靈敏度 | 自動タイマーの感度 | Automatische Empfindlichkeitserkennung | 자동 감지 감도 | Auto-Detect Sensitivity | Sensibilité de détection automatique | Rileva automaticamente sensibilità |
491 | unitLock | Unit Lock | 单位锁 | 單位鎖 | ユニットロック | Gerätesperre | 단위 고정 | Unit Lock | Verrouillage des unités | Blocco unità |
492 | fractionalDigitsDisplay | Fractional Digits Display | 小数位显示 | 小數位顯示 | 小数点表示 | Anzeige von Bruchstellen | 소수점 표시 | Fractional Digits Display | Affichage du nombre de décimales | Visualizzazione di cifre frazionate |
493 | flowRateDisplay | Flow Rate Display | 流速显示 | 流速顯示 | 流速表示 | Anzeige der Durchflussrate | 유량 표시 | Flow Rate Display | Affichage du trafic | Visualizzazione della portata |
494 | screenRefreshRate | Screen Refresh Rate | 屏幕刷新率 | 屏幕刷新率 | 画面のリフレッシュレート | Bildschirmaktualisierungsrate | 표시 속도 | Screen Refresh Rate | Taux de rafraîchissement de l'écran | Tasso di aggiornamento dello schermo |
495 | Roast | Roast | 烘焙 | 烘焙 | 焙煎 | Röstung | 로스팅 | การอบ | Rôti | Arrosto |
496 | RoastAnalyzer | Roast Analyzer | 色径仪 | 色徑儀 | 焙煎度/粒度分析機器 | Röstanalysator | 로스트 분석기 | เครื่องวิเคราะห์การอบ | Analyseur de grillage | Analizzatore di arrosti |
497 | RoastingTip | Beans are still roasting ~ | 咖啡豆还在烘焙中~ | 咖啡豆還在烘焙中~ | 豆はまだ焙煎中です〜 | Die Bohnen werden noch geröstet ~ | 커피 원두나 분쇄한 커피가 아직 로스팅 중입니다 ~ | เมล็ดกาแฟยังอยู่ในขั้นตอนการอบ ~ | Les haricots sont encore grillés ~ | I fagioli stanno ancora arrostendo ~ |
498 | RoastAnalyzerDesc | A roast analyzer like Omni is a device used to test the roast degree of coffee beans or ground.This measurement can be used to determine the roast result and uniformity. | Omni 色径仪是一种用于测量咖啡豆或咖啡粉烘焙程度的设备。可用于确定烘焙结果和均匀度。 | Omni 色徑儀是一種用於測量咖啡豆或咖啡粉烘焙程度的設備。可用於確定烘焙結果和均勻度。 | Omni 焙煎度分析器は、コーヒー豆や挽いたコーヒー粉の焙煎度合いをスマート、且つ簡単に計測できる機器です。この機器では、焙煎結果や均一度を判断するために使用することができます。 | Ein Röstanalysator wie Omni ist ein Gerät, das verwendet wird, um den Röstgrad von Kaffeebohnen oder gemahlenem Kaffee zu testen. Diese Messung kann verwendet werden, um das Röstergebnis und die Gleichmäßigkeit zu bestimmen. | Omni와 같은 로스트 분석기는 커피 원두 또는 분쇄한 커피의 로스팅 정도를 테스트하는 데 사용되는 장치입니다. 이 측정은 로스팅 결과와 균일성을 판단하는 데 사용될 수 있습니다. | เครื่องวิเคราะห์การอบเช่น Omni เป็นอุปกรณ์ที่ใช้สำหรับทดสอบระดับการอบของเมล็ดกาแฟหรือกาแฟบด การวัดนี้สามารถใช้ในการกำหนดผลลัพธ์ของการอบและความสม่ำเสมอได้. | Un analyseur de torréfaction comme Omni est un appareil utilisé pour tester le degré de torréfaction des grains de café ou des grains de café moulus. Cette mesure peut être utilisée pour déterminer le résultat et l'uniformité de la cuisson. | Un analizzatore di tostatura come Omni è un dispositivo utilizzato per testare il grado di tostatura dei chicchi di caffè o macinati. Questa misura può essere utilizzata per determinare il risultato dell'arrosto e l'uniformità. |
499 | Advance | ADVANCE | 高级 | 高級 | 高級設定 | VORAN | 고급 | ขั้นสูง | Paiement anticipé | ADVANCE |
500 | UpdateMode | Update Mode | 更新模式 | 更新模式 | アップデートモード | Aktualisierungsmodus | 업데이트 모드 | โหมดอัปเดต | Mode de mise à jour | Modalità aggiornamento |
501 | NotConfigured | Not Configured | 未配置 | 未配置 | 設定されていません | Nicht konfiguriert | 구성되지 않음 | ไม่ได้กำหนดค่า | Non configuré | Non configurato |
502 | WIFI-Name | WIFI Name | WIFI 名称 | WIFI 名稱 | WIFI名 | WLAN-Name | WIFI 이름 | ชื่อ WIFI | Nom du WiFi | Nome WIFI |
503 | WIFI-Password | WIFI Password | WIFI 密码 | WIFI 密碼 | WIFIパスワード | WLAN-Passwort | WIFI 비밀번호 | รหัสผ่าน WIFI | Wifi mot de passe | Password WIFI |
504 | Guidance | Guidance | 引导 | 引導 | ガイド | Anleitung | 안내 | คำแนะนำ | Guidance | Orientamento |
505 | Full-view | Full-view | 全视图 | 全視圖 | 全景図 | Vollbild | 전체 화면 | มุมมองเต็มหน้าจอ | Vue complète | Vista completa |
506 | NullErrText | Input content cannot be empty | 输入内容不能为空 | 輸入內容不能為空 | 入力内容を空にすることはできません | Der Eingabeinhalt darf nicht leer sein | WIFI 이름은 비워 둘 수 없습니다. | เนื้อหาที่ป้อนไม่สามารถเว้นว่างได้ | Le contenu d'entrée ne peut pas être vide | Il contenuto di input non può essere vuoto |
507 | BluetoothOtaAlter1 | We recommend using WLAN mode for faster and more stable update experience. | 建议使用WLAN模式以获得更快速和更稳定的升级体验。 | 我們建議使用WLAN模式以獲得更快速和更穩定的更新體驗。 | より速くより安定したアップデート体験のために、WLANモードの使用をおすすめします。 | Für ein schnelleres und stabileres Update-Erlebnis empfehlen wir den WLAN-Modus. | 더 빠르고 안정된 업데이트 경험을 위해 WLAN 모드 사용을 권장합니다. | เราขอแนะนำให้ใช้โหมด WLAN เพื่อประสบการณ์การอัปเดตที่เร็วและเสถียรกว่า | Nous vous recommandons d'utiliser le mode WLAN pour une expérience de mise à jour plus rapide et plus stable. | Si consiglia di utilizzare la modalità WLAN per un'esperienza di aggiornamento più veloce e stabile. |
508 | BluetoothOtaAlter2 | Update through Bluetooth will need your phone keeps turning on and staying on this update page until the update completed. | 通过 蓝牙 进行升级需要您的手机保持开启状态并停留在升级页面,直到升级完成。 | 通過 藍牙 進行升級需要您的手機保持開啟狀態並停留在升級頁面,直到升級完成。 | Bluetoothを介してのアップデートは、アップデートが完了するまで、電話をオンの状態にしてこのアップデートページにとどまる必要があります。 | Das Update über Bluetooth erfordert, dass Ihr Telefon eingeschaltet bleibt und auf dieser Update-Seite bleibt, bis das Update abgeschlossen ist. | Bluetooth을 통한 업데이트는 업데이트가 완료될 때까지 전화기가 계속 켜져 있어야 합니다. | การอัปเดตผ่าน Bluetooth จะต้องเปิดใช้งานโทรศัพท์และให้อยู่ในหน้านี้จนกว่าอัปเดตจะเสร็จสมบูรณ์ | La mise à jour via Bluetooth nécessite que votre téléphone reste allumé et reste sur cette page de mise à jour jusqu'à ce que la mise à jour soit terminée. | L'aggiornamento tramite Bluetooth richiede che il telefono continui ad accendersi e rimanga su questa pagina di aggiornamento fino al completamento dell'aggiornamento. |
509 | BluetoothOtaAlter3 | The ETA will take about 5 - 30 mins which depends on the model of your phone and size of firmware package. | 预计时间大约需要5-30分钟,这取决于您的手机型号和固件包的大小。 | 預計時間大約需要5-30分鐘,這取決於您的手機型號和固件包的大小。 | 予想時間は、お使いの電話のモデルとファームウェアパッケージのサイズによって5〜30分程度かかります。 | Die geschätzte Zeit beträgt je nach Modell Ihres Telefons und Größe des Firmware-Pakets etwa 5-30 Minuten. | 예상 소요 시간은 전화기 모델과 펌웨어 패키지의 크기에 따라 5-30분이 소요됩니다. | จะใช้เวลาประมาณ 5 - 30 นาทีขึ้นอยู่กับรุ่นของโทรศัพท์และขนาดของแพคเกจฟิวเจอร์ | Eta prend environ 5 - 30 minutes, selon le modèle de votre téléphone et la taille de votre pack de firmware. | L'ETA richiederà circa 5 - 30 minuti che dipende dal modello del telefono e dalle dimensioni del pacchetto firmware. |
510 | WifiOtaAlter1 | Recommended | 推荐 | 推薦 | 推奨 | Empfohlen | 추천 | แนะนำ | Recommandé | Raccomandato |
511 | WifiOtaAlter2 | Update through WLAN will require a WLAN which could access the internet. You need to provide the WLAN SSID and Password before update. | 通过 WLAN进行升级需要可以访问互联网的WLAN。您需要在升级之前提供WLAN的SSID和密码。 | 通過 WLAN進行升級需要可以訪問互聯網的WLAN。 您需要在升級之前提供WLAN的SSID和密碼。 | WLANを介してのアップデートには、インターネットにアクセスできるWLANが必要です。アップデートの前にWLANのSSIDとパスワードを提供する必要があります。 | Ein Update über WLAN erfordert ein WLAN, das auf das Internet zugreifen kann. Sie müssen vor dem Update die WLAN SSID und das Passwort angeben. | WLAN을 통한 업데이트에는 인터넷에 액세스할 수 있는 WLAN이 필요합니다. 업데이트하기 전에 WLAN SSID 및 암호를 제공해야 합니다. | การอัปเดตผ่าน WLAN จะต้องใช้ WLAN ที่สามารถเข้าถึงอินเทอร์เน็ตได้ คุณจะต้องให้ข้อมูล WLAN SSID และรหัสผ่านก่อนที่จะอัปเดต | La mise à jour via un réseau local sans fil nécessite un réseau local sans fil avec accès à Internet. Avant la mise à jour, vous devez fournir un SSID WLAN et un mot de passe. | L'aggiornamento tramite WLAN richiederà una WLAN che potrebbe accedere a Internet. È necessario fornire l'SSID WLAN e la password prima dell'aggiornamento. |
512 | WifiOtaAlter3 | The device will disconnect from bluetooth and start updating automatically after connected to WLAN. It will turn back to bluetooth mode after update complete or failed to connect the WLAN. | 设备将在连接到WLAN后自动断开蓝牙并开始更新。更新完成或无法连接到WLAN后,它将恢复到蓝牙模式。 | 設備將在連接到WLAN後自動斷開藍牙並開始更新。更新完成或無法連接到WLAN後,它將恢復到藍牙模式。 | デバイスはWLANに接続した後、Bluetoothから自動切断され、自動的にアップデートが開始されます。アップデートが完了後、またはWLANに接続できない場合、Bluetoothモードに戻ります。 | Das Gerät wird sich von Bluetooth trennen und nach dem Anschluss an WLAN automatisch mit dem Update beginnen. Es wechselt nach Abschluss des Updates oder bei Fehlschlagen der WLAN-Verbindung zurück in den Bluetooth-Modus. | 디바이스는 Bluetooth와의 연결을 끊고 WLAN에 연결된 후 자동으로 업데이트를 시작합니다. 업데이트가 완료되거나 WLAN에 연결할 수 없는 경우 Bluetooth 모드로 되돌아갑니다. | อุปกรณ์จะตัดการเชื่อมต่อกับ Bluetooth และเริ่มอัปเดตโดยอัตโนมัติหลังเชื่อมต่อกับ WLAN จะเปลี่ยนกลับสู่โหมด Bluetooth เมื่ออัปเดตเสร็จสมบูรณ์หรือเชื่อมต่อ WLAN ไม่สำเร็จ | L'appareil se déconnecte du Bluetooth et commence automatiquement à se mettre à jour une fois connecté au WLAN. Lorsque la mise à jour est terminée ou que la connexion WLAN échoue, elle retourne en mode Bluetooth. | Il dispositivo si disconnetterà dal bluetooth e inizierà l'aggiornamento automaticamente dopo la connessione alla WLAN. Ritornerà alla modalità bluetooth dopo aver completato l'aggiornamento o non è riuscito a collegare la WLAN. |
513 | WifiOtaAlter4 | 5Ghz WIFI is not supported. | 不支持 5Ghz WIFI。 | 不支持 5Ghz WIFI。 | 5Ghz WIFIはサポートされていません。 | 5-GHz-WLAN wird nicht unterstützt. | 5Ghz 와이파이는 지원하지 않습니다. | ไม่รองรับไวไฟ 5Ghz | Le Wifi 5ghz n'est pas pris en charge. | 5Ghz WIFI non è supportato. |
514 | WifiOtaErrAlter | Current firmware version doesn’t support update through WLAN, need update through Bluetooth first. | 当前固件版本不支持通过WLAN进行升级,需要先通过蓝牙进行升级。 | 當前固件版本不支持通過WLAN進行更新,需要先通過藍牙進行更新。 | 現在のファームウェアバージョンはWLANを介したアップデートをサポートしていません。まずはBluetoothを介してアップデートする必要があります。 | Die aktuelle Firmware-Version unterstützt kein Update über WLAN. Bitte führen Sie zunächst das Update über Bluetooth durch. | 현재의 펌웨어 버전은 WLAN을 통한 업데이트를 지원하지 않으며, Bluetooth를 통해 먼저 업데이트해야 합니다. | เฟิร์มแวร์เวอร์ชันปัจจุบันไม่รองรับการอัปเดตผ่าน WLAN ต้องอัปเดตผ่าน Bluetooth ก่อน | La version actuelle du firmware ne prend pas en charge les mises à jour via WLAN et doit d'abord être mise à jour via Bluetooth. | La versione attuale del firmware non supporta l'aggiornamento tramite WLAN, è necessario aggiornare prima tramite Bluetooth. |
515 | WifiOtaErrAlter1 | Current WLAN you have set cannot provide internet connection. Update failed to start. | 您当前设置的 WLAN 无法连接网络,升级失败。 | 您當前設置的 WLAN 無法連接網絡,升級失敗。 | 現在の設定されている無線LANはインターネットに繋がらないです。アップデートに失敗しました。 | Das von Ihnen eingestellte aktuelle WLAN kann keine Internetverbindung bereitstellen. Das Update konnte nicht gestartet werden. | 설정한 현재 WLAN은 인터넷 연결을 제공할 수 없습니다.업데이트를 시작하지 못했습니다. | WLAN ปัจจุบันที่คุณตั้งค่าไว้ไม่สามารถเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ตได้ การอัปเดตล้มเหลวในการเริ่มต้น | Le WLAN actuel que vous avez configuré ne peut pas fournir de connexion Internet. La mise à jour ne démarre pas. | La WLAN attuale impostata non può fornire la connessione internet. Aggiornamento non riuscito. |
516 | WifiOtaErrTip1 | Wrong password. | 密码错误 | 密碼錯誤 | パスワードが間違っています | Falsches Passwort | 잘못된 비밀번호 | รหัสผ่านผิด | Mot de passe incorrect. | Password sbagliata. |
517 | WifiOtaErrTip2 | Cannot provide internet connection. | 无法连接网络。 | 無法連接網絡。 | インターネットに繋がりません。 | Internetverbindung kann nicht bereitgestellt werden. | 인터넷 연결을 제공할 수 없습니다. | ไม่สามารถเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ตได้ | La connexion Internet ne peut pas être fournie. | Impossibile fornire la connessione internet. |
518 | WifiOtaErrTip3 | Wrong Wifi name format. | Wifi名称格式错误 | 提示 | Wifi名に誤りがあります。 | Falsches WLAN-Namensformat. | Wi-Fi 이름 형식이 잘못되었습니다. | รูปแบบชื่อ Wifi ไม่ถูกต้อง | Le nom Wifi est mal formaté. | Formato del nome Wifi sbagliato. |
519 | WifiOtaSucAlter | Device is now updating through WLAN. You can leave it alone during the update and it will turn off after update is complete. | 设备现在正在通过 WLAN 进行更新,更新完成后它将关闭。 | 設備現在正在通過 WLAN 進行升級,升級完成後它將關閉。 | デバイスは現在無線LAN経由でアップデートを行っています。アップデートが完了後に電源が切れます。 | Das Gerät wird jetzt über WLAN aktualisiert. Sie können es während des Updates in Ruhe lassen und es schaltet sich nach Abschluss des Updates aus. | 장치가 이제 WLAN을 통해 업데이트 중입니다.업데이트하는 동안 그대로 둘 수 있으며 업데이트가 완료되면 꺼집니다. | ขณะนี้อุปกรณ์กำลังอัปเดตผ่าน WLAN คุณสามารถปล่อยทิ้งไว้ได้ในระหว่างการอัปเดตและจะปิดหลังจากการอัปเดตเสร็จสิ้น | Les appareils sont maintenant mis à jour via WLAN. Vous pouvez ne pas l'utiliser pendant le processus de mise à jour et il se fermera une fois la mise à jour terminée. | Il dispositivo è ora aggiornato tramite WLAN. È possibile lasciarlo in pace durante l'aggiornamento e si spegnerà dopo il completamento dell'aggiornamento. |
520 | ETA | ETA | 预计时间 | 預計時間 | 予定時間 | ETA | ETA | กทพ | Eta | ETA |
521 | ConnectionTest | Connection Test | 连接测试 | 連接測試 | 接続テスト | Verbindungstest | 연결 테스트 | การทดสอบการเชื่อมต่อ
รหัสผ่านผิด | Test de connexion | Prova di connessione |
522 | FeatureNotAvailable | Feature not Available | 功能不可用 | 功能不可用 | 機能は利用できません | Funktion nicht verfügbar | 사용할 수 없는 기능 | คุณสมบัติไม่พร้อมใช้งาน | Fonction non disponible | Caratteristica non disponibile |
523 | UpdateHasBegun | Update has Begun | 开始升级 | 開始升級 | アップデート開始 | Das Update hat begonnen | 업데이트가 시작되었습니다 | การอัปเดตเริ่มขึ้นแล้ว | La mise à jour a commencé | Aggiornamento è iniziato |
524 | WLANNotAvailable | WLAN not Available | WLAN不可用 | WLAN不可用 | 無線LANは利用できません。 | WLAN nicht verfügbar | WLAN을 사용할 수 없음 | WLAN ไม่พร้อมใช้งาน | WLAN n'est pas disponible | WLAN non disponibile |
525 | Tips | Tips | 提示 | 提示 | ヒント | Tipps | 팁 | เคล็ดลับ | Conseils | Consigli |
526 | Steps | Steps | 步骤 | 步驟 | ステップ | Schritte | 단계 | ขั้นตอน | Étapes | Passi |
527 | RecordBrewProcess | Record brew process | 记录冲煮过程 | 記錄沖煮過程 | 抽出過程を記録する | Brühprozess aufzeichnen | 추출 과정 기록 | บันทึกระบบชง | Enregistrement du processus de brassage | Registrare il processo di infusione |
528 | AnalysisBrewResult | Analyze brew result | 分析冲煮结果 | 分析沖煮結果 | 抽出結果を分析する | Brühergebnis analysieren | 추출 결과 분석 | วิเคราะห์ผลลัพธ์การชง | Analyse des résultats de brassage | Analizza il risultato della birra |
529 | VersionRestrictions | Available above V300 | V300以上版本可用 | V300以上版本可用 | パージョンV300以上で利用可能 | Verfügbar über V300 | V300 이상 사용 가능 | สามารถใช้ได้เมื่อ V211 ขึ้นไป | Disponible au - dessus de v300 | Disponibile sopra V300 |
530 | StartTimerModeClose | Off | 关闭 | 關閉 | オフ | Aus | 꺼짐 | ปิด | Fermer | Off |
531 | StartTimerModeManual | Manual | 手动 | 手動 | 手動 | Manuell | 수동 | ด้วยมือ | Manuel | Manuale |
532 | StartTimerModeAuto | On | 常开 | 常開 | オン | An | 켜짐 | บน | Sur... | On |
533 | GreenBean | Green Bean | 生豆 | 生豆 | 生豆 | Grüne Bohne | 생두 | ถั่วเขียว | Haricots à quatre saisons | Fagiolo verde |
534 | RoastedBean | Bean | 熟豆 | 熟豆 | 焙煎豆 | Bohne | 원두 | ถั่ว | Haricots | Fagiolo |
535 | Archived | Archived | 归档 | 歸檔 | アーカイブ | Archiviert | 보관됨 | เก็บถาวรแล้ว | Déjà archivé | Archiviato |
536 | LastRoast | LAST ROAST | 最新烘焙记录 | 最新烘焙記錄 | ラストロースト | Letzte Röstung | 마지막 색도 | ย่างครั้งสุดท้าย | La dernière cuisson | LAST ROAST |
537 | AllRelatedRoasts | All Related Roasts | 关联烘焙数据 | 關聯烘焙數據 | 関連するすべてのロースト | Alle verwandten Röstungen | 모든 관련 색도 > | การย่างที่เกี่ยวข้องทั้งหมด | Tous les rôtis associés | Tutti gli arrosti correlati |
538 | Variety | Variety | 品种 | 品種 | 品種 | Sorte | 품종 | สายพันธุ์ | Différents types | Varietà |
539 | Processing | Processing | 处理法 | 處理法 | 処理方式 | wird bearbeitet | 가공 | กำลังประมวลผล | Traitement | Lavorazione |
540 | Roast.Age | Age | 储存时间 | 儲存時間 | 保存期間 | Alter | 에이징 | อายุ | Âge | Età |
541 | Country | Country | 国家 | 國家 | 国 | Land | 국가 | ประเทศ | Pays | Paese |
542 | Region | Region | 地区 | 地區 | 地域 | Region | 지역 | ภูมิภาค | Région | Regione |
543 | Elevation | Elevation | 海拔 | 海拔 | 標高 | Anbauhöhe | 해발고도 | ระดับความสูง | Altitude | Elevazione |
544 | Harvested | Harvested | 收割时间 | 收割時間 | 収穫期 | Geerntet | 수확일 | เก็บเกี่ยวแล้ว | Déjà récolté | Raccolto |
545 | InStock | In Stock | 库存 | 庫存 | 在庫あり | Auf Lager | 재고 있음 | มีสินค้า | Disponible en stock | In Stock |
546 | lodingFlow | Scale is waiting for water flow... | 秤正在等待水流... | 秤正在等待水流... | お湯を注ぐのを待っています… | Waage wartet auf Wasserfluss... | 스케일이 물 흐름을 기다리고 있습니다. | สเกลรอการไหลของน้ำ... | Le tartre attend le courant... | La bilancia sta aspettando il flusso dell'acqua... |
547 | Add | Add | 添加 | 添加 | 追加する | Hinzufügen | 추가 | เพิ่ม | Ajouter | Aggiungi |
548 | Humidity | Humidity | 湿度 | 濕度 | 湿度 | Feuchtigkeit | 습도 | ความชื้น | Humidité | Umidità |
549 | Roast.Bean | Bean | 豆表 | 豆表 | コーヒー豆 | Bohne | 원두 | ถั่ว | Haricots | Fagiolo |
550 | Roast.Ground | Ground | 豆芯 | 豆芯 | コーヒー粉 | Kaffeemehl | 분쇄 | พื้น | La terre | Terra |
551 | Day | Day | 天 | 天 | Day | Tage | 일 | วัน | Le jour | Giorno |
552 | Origin | Origin | 原产地 | 原產地 | 原産地 | Herkunft | 산지 | แหล่งกำเนิด | Origine | Origine |
553 | RoastResultAnalysis | Roast Result Analysis | 烘焙结果分析 | 烘焙結果分析 | 焙煎結果の分析 | Analyse des Röstergebnisses | 색도 결과 분석 | การวิเคราะห์ผลลัพธ์การย่าง | Analyse des résultats de cuisson | Analisi dei risultati dell'arrosto |
554 | RoastDesc1 | The outer circle of the pie chart represents the roast distribution of the bean surface, while the inner circle corresponds to the state of the core (ground coffee). You can click on one of the pieces to highlight the difference between the core and the surface. | 饼图的外圈代表咖啡豆表面的烘焙分布,而内圈则对应核心(研磨咖啡)的状态。您可以单击其中一件来突出显示核心和表面之间的差异。 | 餅圖的外圈代表咖啡豆表面的烘焙分佈,而內圈則對應核心(研磨咖啡)的狀態。您可以單擊其中一件來突出顯示核心和表面之間的差異。 | 円グラフの外側の円は豆表面の焙煎分布を表し、内側の円は挽いた粉の焙煎度を表します。いずれかの部分をクリックすると、粉と豆表面の違いを強調表示できます。 | Der äußere Kreis des Kreisdiagramms stellt die Röstverteilung der Bohnenoberfläche dar, während der innere Kreis dem Zustand des Kerns (gemahlener Kaffee) entspricht.
Sie können auf eines der Teile klicken, um den Unterschied zwischen Kern und Oberfläche hervorzuheben. | 원형 차트의 바깥쪽 원은 원두 표면의 로스팅 분포를 나타내고, 안쪽 원은 코어(분쇄 커피)의 상태를 나타냅니다. 조각 중 하나를 클릭하면 코어와 표면의 차이를 강조 표시할 수 있습니다. | วงกลมด้านนอกของแผนภูมิวงกลมแสดงถึงการกระจายการคั่วของพื้นผิวเมล็ดกาแฟ ในขณะที่วงกลมด้านในสอดคล้องกับสถานะของแกนกลาง (กาแฟบด) คุณสามารถคลิกที่ชิ้นส่วนใดชิ้นหนึ่งเพื่อเน้นความแตกต่างระหว่างแกนกลางและพื้นผิวได้ | La bague extérieure du diagramme circulaire représente la distribution de torréfaction de la surface des fèves, tandis que la bague intérieure correspond à l'état du noyau (café moulu). Vous pouvez cliquer sur l'un des segments pour mettre en évidence la différence entre le noyau et la surface. | Il cerchio esterno del grafico a torta rappresenta la distribuzione tostata della superficie del chicco, mentre il cerchio interno corrisponde allo stato del nucleo (caffè macinato). È possibile fare clic su uno dei pezzi per evidenziare la differenza tra il nucleo e la superficie. |
555 | RoastDesc2 | With Omni connected, the results of the color value tests performed on Omni will be automatically synchronized to the app. In addition to this, you can also initiate the test by clicking the 'D' button on the app, or look up the Omni's history and batch import it. | 连接 Omni 后,在 Omni 上执行的颜色值测试结果将自动同步到应用程序。除此之外,您还可以通过单击应用程序上的“D”按钮来启动测试,或查找 Omni 的历史记录并批量导入。 | 連接 Omni 後,在 Omni 上執行的顏色值測試結果將自動同步到應用程序。除此之外,您還可以通過單擊應用程序上的“D”按鈕來啟動測試,或查找 Omni 的歷史記錄並批量導入。 | Omniに接続すると、以下のことができます。1.Omni上で測定された焙煎の結果がアプリに自動的に同期されます。2.デバイスで測定するだけではなく、アプリ上の「D」ボタンをクリックして測定も開始できます。3.Omniの測定履歴を検索してバッチインすることもできます。 | Wenn Omni verbunden ist, werden die Ergebnisse der auf Omni durchgeführten Farbwerttests automatisch mit der App synchronisiert.
Darüber hinaus können Sie den Test auch starten, indem Sie in der App auf die Schaltfläche „D“ klicken, oder den Omni-Verlauf nachschlagen und ihn stapelweise importieren. | Omni를 연결하면 Omni에서 수행한 색상 값 테스트 결과가 앱에 자동으로 동기화됩니다. 이 외에도 앱에서 'D' 버튼을 클릭하여 테스트를 시작하거나 Omni의 이력을 조회하여 일괄 가져올 수도 있습니다. | เมื่อเชื่อมต่อ Omni ผลลัพธ์ของการทดสอบค่าสีที่ทำบน Omni จะถูกซิงโครไนซ์กับแอปโดยอัตโนมัติ นอกจากนี้ คุณยังสามารถเริ่มการทดสอบได้ด้วยการคลิกปุ่ม 'D' บนแอป หรือค้นหาประวัติของ Omni และนำเข้าเป็นชุด | Une fois l'Omni connecté, les résultats des tests de valeur de couleur effectués sur l'Omni sont automatiquement synchronisés avec l'application. En plus de cela, vous pouvez lancer le test en cliquant sur le bouton "D" sur l'application ou rechercher l'historique d'Omni et l'importer par lots. | Con Omni connesso, i risultati dei test del valore del colore eseguiti su Omni saranno automaticamente sincronizzati con l'app. In aggiunta a questo, puoi anche avviare il test facendo clic sul pulsante "D" sull'app, o cercare la cronologia Omni e importarlo in batch. |
556 | RelatedWith | Related with | 关于 | 關與 | に関連 | Verwandt mit | 관련 | เกี่ยวข้องกับ | En relation avec | Related with |
557 | BeanRoastDataLimitTip | The bean table data has reached the upper limit | 豆表数据已达上限 | 豆表数据已达上限 | The bean table data has reached the upper limit | Oberes Limit erreicht | The bean table data has reached the upper limit | The bean table data has reached the upper limit | Bean table les données ont atteint la limite supérieure | I dati della tabella dei fagioli hanno raggiunto il limite superiore |
558 | GroundRoastDataLimitTip | Bean core data has reached the upper limit | 豆芯数据已达上限 | 豆芯数据已达上限 | Bean core data has reached the upper limit | Oberes Limit erreicht | Bean core data has reached the upper limit | Bean core data has reached the upper limit | Bean Core Data a atteint son plafond | I dati del nucleo dei fagioli hanno raggiunto il limite superiore |
559 | VeryDark | Very Dark | 非常深 | 非常深 | 黒に近い深煎り | Sehr dunkel | Very Dark | Very Dark | Très sombre | Molto scuro |
560 | Dark | Dark | 深色 | 深色 | 深煎り | Dunkel | Dark | Dark | Sombre | Scuro |
561 | MediumDark | Medium Dark | 中深 | 中深 | 中深煎り | Mitteldunkel | Medium Dark | Medium Dark | Couleur foncée moyenne | Medio scuro |
562 | Medium | Medium | 中等 | 中等 | 中煎り | Mittel | Medium | Medium | Moyen | Medio |
563 | MediumLight | Medium Light | 中浅 | 中淺 | 中浅煎り | Mittelhell | Medium Light | Medium Light | Couleur claire moyenne | Medio chiaro |
564 | Light | Light | 浅 | 淺 | 浅煎り | Hell | Light | Light | Lumière | Luce |
565 | VeryLight | Very Light | 非常浅 | 非常淺 | 非常に浅煎り | Sehr hell | Very Light | Very Light | Très léger | Molto leggero |
566 | ExtraLight | Extra Light | 极浅 | 極淺 | 最も浅煎り | Extra hell | Extra Light | Extra Light | Lumière supplémentaire | Extra leggero |
567 | EspressoRoast | Espresso | 意式烘焙 | 意式烘焙 | イタリアン | Espresso | Espresso | Italian | Espresso italien | Espresso |
568 | FrenchRoast | French | 法式烘焙 | 法式烘焙 | フレンチ | Französisch | French | French | Français | Francese |
569 | FullCityRoast | Full City | 深城市烘焙 | 深城市烘焙 | フルシティ | Full City | Full City | Full City | La ville complète | Città piena |
570 | CityRoast | City | 城市烘焙 | 城市烘焙 | シティ | City | City | City | La ville | Città |
571 | DarkRoast | Dark | 深度烘焙 | 深度烘焙 | ハイ | Dunkel | Dark | Dark | Sombre | Scuro |
572 | MediumRoast | Medium | 中度烘焙 | 中度烘焙 | ミディアムt | Mittel | Medium | ปานกลาง | Moyen | Medio |
573 | CinnamonRoast | Cinnamon | 肉桂烘焙 | 肉桂烘焙 | シナモン | Zimt | Cinnamon | Cinnamon | Couleur cannelle | Cannella |
574 | LightRoast | Light | 浅度烘焙 | 淺度烘焙 | ライト | Helle | Light | Light | Lumière | Luce |
575 | RoastDelta | Roast Delta | 色差 | 色差 | 豆と粉の差 | Röst Delta | 색도 편차 | Roast Delta | Le delta grillé | Delta dell'arrosto |
576 | History | History | 历史 | 歷史 | 歴史 | Geschichte | 기록 | ประวัติศาสตร์ | Historique | Storia |
577 | Data | Data | 数据 | 數據 | データ | Daten | 데이터 | ข้อมูล | Données | Dati |
578 | Left | left | 剩余 | 剩餘 | 残り | Übrig | 남은 | ที่เหลืออยู่ | Gauche | sinistra |
579 | Days | Days | 天 | 天 | 日 | Tage | 일 | วัน | Jours | Giorni |
580 | archivedTip | After being archived, this data will be remove from the preset list. You can still modify the fields in this data. | 数据归档后,该数据将从预设列表中移除。您仍然可以修改此数据中的字段。 | 數據歸檔後,該數據將從預設列表中移除。您仍然可以修改此數據中的字段。 | データをアーカイブした後、そのデータはデフォルトのリストから削除されます。ただし、このデータ内のフィールドを引き続き変更できます。 | Nach dem Archivieren wird dieser Datensatz aus der Voreinstellungsliste entfernt. Sie können jedoch immer noch die Felder dieser Daten ändern. | 이 데이터는 보관된 후 사전 설정 목록에서 제거됩니다. 이 데이터의 필드는 계속 수정할 수 있습니다. | เมื่อถูกเก็บถาวรแล้ว ข้อมูลนี้จะถูกลบออกจากรายการที่ตั้งไว้ล่วงหน้า แต่คุณยังสามารถแก้ไขฟิลด์ในข้อมูลนี้ได้ | Une fois archivées, ces données sont supprimées de la liste prédéfinie. Vous pouvez toujours modifier les champs dans ces données. | Dopo essere stati archiviati, questi dati verranno rimossi dall'elenco di preimpostazioni. È comunque possibile modificare i campi in questi dati. |
581 | STDTIP | This is the standard variant of your test result, reflects the uniformity of your roast status. The smaller the value is, the more uniform your beans are. | 检测结果的标准差,反映了咖啡豆烘焙的均匀度。数值越小,豆子烘焙度越均匀。 | 檢測結果的標準差,反映了咖啡豆烘焙的均勻度。數值越小,豆子烘焙度越均勻。 | 検査結果の標準偏差は、コーヒー豆の焙煎の均一性を示しています。数値が小さいほど、豆の焙煎度合いが均一です。 | Dies ist die Standardvariante Ihres Testergebnisses und spiegelt die Einheitlichkeit Ihres Röststatus wieder. Je kleiner der Wert ist, desto gleichmäßiger sind Ihre Bohnen. | 이것은 테스트 결과의 표준편차로, 로스팅 상태의 균일성을 반영합니다. 값이 작을수록 원두의 균일도가 높다는 의미입니다. | นี่เป็นรูปแบบมาตรฐานของผลการทดสอบของคุณ ซึ่งสะท้อนถึงความสม่ำเสมอของสถานะการคั่วของคุณ ยิ่งค่าน้อยลง ถั่วของคุณก็จะมีความสม่ำเสมอมากขึ้นเท่านั้น | Il s'agit de la variante standard de vos résultats de test qui reflète la cohérence de votre état de cuisson. Plus cette valeur est petite, plus votre Bean sera uniforme. | Questa è la variante standard del risultato del test, riflette l'uniformità del vostro stato di arrosto. Più piccolo è il valore, più uniformi sono i vostri fagioli. |
582 | Samp | Samp | 样本 | 樣本 | サンプル | Probe | 샘플 | ตัวอย่างที่ | Le Samp | Samp |
583 | ChooseRecordLimit | Cannot choose more than 5. | 最多选择5条数据。 | 最多選擇5條數據。 | 最大で5つのデータを選択できます。 | Es können nicht mehr als 5 ausgewählt werden. | 5개 이상 선택할 수 없습니다. | ไม่สามารถเลือกได้มากกว่า 5 | Vous ne pouvez pas en sélectionner plus de 5. | Impossibile scegliere più di 5. |
584 | Environment | Environment | 环境 | 環境 | 環境 | Umgebung | 환경 | สิ่งแวดล้อม | Environnement | Ambiente |
585 | Finish | Finish | 完成 | 完成 | 完成 | Fertigstellung | 완료 | เสร็จสิ้น | Terminé | Fine |
586 | RequestPermission | Request Permission | 权限申请 | 請求許可 | 許可のリクエスト | Um Erlaubnis bitten | 권한 요청 | ขออนุญาต | Demander des autorisations | Richiesta autorizzazione |
587 | appUpgrade.belowMinVersion | Application version is too low | 当前应用程序版本太低 | 目前應用程式版本太低 | 現在のアプリケーションバージョンは古すぎます。 | Die Anwendungsversion ist zu niedrig | 애플리케이션 버전이 너무 낮습니다. | เวอร์ชันของแอปพลิเคชันต่ำเกินไป | Version de l'application trop basse | La versione dell'applicazione è troppo bassa |
588 | LastBrew | LAST BREW | 最近冲煮 | 最近衝煮 | 最近の抽出記録 | Letzte Brühung | 마지막 양조 | เบียร์ครั้งสุดท้าย | Le dernier brassage | ULTIMA BREW |
589 | AllRelatedBrews | All Related Brews | 所有相关冲煮记录 | 所有相關衝煮記錄 | 関連するすべての抽出記録 | Alle verwandten Brühungen | 모든 관련 맥주 | เบียร์ที่เกี่ยวข้องทั้งหมด | Toutes les brasseries associées | Tutte le birre correlate |
590 | Form.NoData | There’s no data yet. Let’s add one! | 还没有数据。添加一个吧! | 還沒有數據。添加一個吧! | データはまだありません。データを追加しましょう。 | Es liegen noch keine Daten vor. Fügen wir welche hinzu! | 아직 데이터가 없습니다. 하나 추가하자! | ยังไม่มีข้อมูล มาเพิ่มกัน! | Pas encore de données. Ajoutons - en un! | Non ci sono ancora dati. Aggiungiamolo! |
591 | ArchiveAfterRoast | archived after roast | 烘焙之后可进行归档 | 烘焙之后可进行归档 | 焙煎後にアーカイブできます。 | nach der Röstung archiviert | 측정 후 저장 | เก็บถาวรหลังจากการย่าง | Archive après cuisson | archiviato dopo l'arrosto |
592 | ArchiveAfterBrew | archived after brew | 冲煮之后可进行归档 | 冲煮之后可进行归档 | 抽出後にアーカイブできます。 | Nach der Brühung archiviert | 추출 후 보관됨 | เก็บถาวรหลังจากการชง | Archive Après brassage | archiviato dopo la infusione |
593 | UseBeanLimitTip | Cannot choose more than 5 beans. | 最多选择5条数据。 | 最多選擇5條數據。 | 5種類以上の豆は選べません。 | Es können nicht mehr als 5 Bohnen ausgewählt werden. | 원두는 5개 이상 선택할 수 없습니다. | ไม่สามารถเลือกได้มากกว่า 5 ถั่ว | Vous ne pouvez pas choisir plus de 5 haricots. | Non è possibile scegliere più di 5 fagioli. |
594 | AutoOff | Auto Off | 自动关闭 | 自動關閉 | オートパワーオフ | Auto Off | 자동 꺼짐 | Auto Off | Fermeture automatique | Spegnimento automatico |
595 | CalibrationValue | Calibration Value | 校准值 | 校準值 | 校正値 | Kalibrierungswert | 교정값 | ค่าสอบเทียบ | Valeur de Calibration | Valore di calibrazione |
596 | MediumFine | Medium Fine | 中细 | 中細 | 中細挽き | Mittelfein | Medium Fine | ละเอียดปานกลาง | Moyenne finesse | Medio fine |
597 | Particle.Medium | Medium | 中 | 中 | 中挽き | Mittel | Medium | Medium | Moyen | Medio |
598 | Particle.Fine | Fine | 细 | 細 | 細挽き | Fein | Fine | ดี | Bon | Va bene |
599 | MediumCoarse | Medium Coarse | 中粗 | 中粗 | 中粗挽き | Mittelgrob | Medium Coarse | หยาบปานกลาง | Moyenne grossière | Media grossolana |
600 | Coarse | Coarse | 粗 | 粗 | 粗挽き | Grob | Coarse | หยาบ | Rugueux | Grosso |
601 | Tare | Tare | 清零 | 清零 | 風袋 | Tara | 영점 | ภาชนะ | Les mauvaises herbes | Tare |
602 | Auto-Fill | Auto-Fill | 自动填充 | 自動填充 | 自動入力 | Automatisch ausfüllen | 자동 채우기 | เติมอัตโนมัติ | Remplissage automatique | Riempimento automatico |
603 | Auto-Filling | Auto-Filling | 自动读数中 | 自動讀數中 | 自動読み取り中 | Automatisches Ausfüllen | 자동 채우기 | เติมอัตโนมัติ | Remplissage automatique | Riempimento automatico |
604 | SelectionRestrictions | Exceeded the maximum limit | 超出最大限制 | 超過最大限制 | 上限を超えました | Die Höchstgrenze wurde überschritten | 최대 한도를 초과했습니다. | เกินขีดจำกัดสูงสุด | Dépassement de la limite maximale | Superato il limite massimo |
605 | CalibrationValue.SuccessTip | Write successful, need to restart Omni to take effect | 写入成功,需重启Omni后生效 | 寫入成功,需重啓Omni後生效 | 書き込みに成功しました。有効にするには Omni を再起動する必要があります。 | Schreiben erfolgreich, Omni muss neu gestartet werden, damit es wirksam wird | 쓰기에 성공했습니다. 적용하려면 Omni를 다시 시작해야 합니다. | เขียนสำเร็จ ต้องรีสตาร์ท Omni จึงจะมีผล | Écrit avec succès, nécessite un redémarrage d'Omni pour prendre effet | Scrittura riuscita, è necessario riavviare Omni per avere effetto |
606 | ExportData | Export Data | 导出数据 | 匯出數據 | データのエクスポート | Daten exportieren | 데이터 내보내기 | ส่งออกข้อมูล | Exporter les données | Esporta dati |
607 | ExportRoastData | Export Roast Data | 导出烘焙数据 | 匯出烘焙數據 | ローストデータをエクスポートする | Röstdaten exportieren | 색도 데이터 내보내기 | ส่งออกข้อมูลการย่าง | Exporter les données de cuisson | Esporta dati Roast |
608 | ExportParticleData | Export Particle Data | 导出粒径数据 | 導出粒径數據 | 粒度のデータをエクスポートする | Partikeldaten exportieren | 입도 데이터 내보내기 | ส่งออกข้อมูลอนุภาค | Exporter des données de particules | Esporta dati particellari |
609 | Export | Export | 导出 | 導出 | Export | Export | Export | Export | Exportations | Esporta |
610 | Search | Search | 搜索 | 搜索 | 検索する | Sortieren nach | Search | Search | Rechercher | Cerca |
611 | SortBy | Sort by | 排序 | 排序 | ソート | Zeit erstellt | Sort by | Sort by | Trier par | Ordina per |
612 | TimeCreated | Time created | 创建时间 | 創建時間 | 作成日時 | Zeit erstellt | Time created | Time created | Le temps de la création | Tempo creato |
613 | TimeModified | Time modified | 修改日期 | 修改日期 | 変更日付 | Zeit geändert | Time modified | Time modified | L'heure a été modifiée | Tempo modificato |
614 | Name | Name | 名称 | 名稱 | 名称 | Name | Name | Name | Le nom | Nome |
615 | EarliestToLatest | Earliest to Latest | 最早到最新 | 最早到最新 | 前から最新へ | Neueste zuerst | Earliest to Latest | Earliest to Latest | Du plus tôt au plus tard | Da prima a ultima |
616 | LatestToEarliest | Latest to Earliest | 最新到最早 | 最新到最早 | 最新から前へ | Letzte zuerst | Latest to Earliest | Latest to Earliest | Le plus récent au plus tôt | Dal più recente al più presto |
617 | FromAToZ | From A to Z | 从A到Z | 從A到Z | From A to Z | Von A bis Z | From A to Z | From A to Z | De a à Z | Dalla A alla Z |
618 | FromZToA | From Z to A | 从Z到A | 從Z到A | From Z to A | Von Z bis A | From Z to A | From Z to A | De Z à a | Dalla Z alla A |
619 | InfluenceData | * Delete selected data will affect the following data: | * 删除选中数据会影响以下数据: | * 刪除選中數據會影響以下數據: | * 選択したデータを削除すると、以下のデータに影響 が出ます: | * Löschen der ausgewählten Daten hat einfluss auf folgende Daten: | * Delete selected data will affect the following data: | * Delete selected data will affect the following data: | * La suppression des données sélectionnées affectera les données suivantes: | * Eliminare i dati selezionati influenzerà i seguenti dati: |
620 | Roasted | Roasted | 已烘培 | 已烘培 | 焙煎済み | Geröstet | 로스팅 | คั่ว | Rôti | Arrosto |
621 | Consumed | Consumed | 已使用 | 已使用 | 使用済み | Verbraucht | 소비됨 | บริโภค | Consommation | Consumati |
622 | Collected | Collected | 已收藏 | 已收藏 | ブックマーク | Gesammelt | 모은 | รวบรวม | Collecte | Raccolta |
623 | Spent | Spent | 已耗时 | 已耗時 | 合計時間 | Ausgegeben | 총계 | ค่าใช้จ่าย | Utilisé | Spesi |
624 | StatisticsUnitMinutes | minutes | 分钟 | 分鐘 | 分 | Protokoll | 분 | นาที | Minutes | minuti |
625 | StatisticsUnit | unit | 个 | 个 | 台 | Einheit | 개 | หน่วย | Unités | unità |
626 | StatisticsUnits | units | 个 | 个 | 台 | Einheiten | 개 | หน่วย | Unités | unità |
627 | FilterBy | Filter by | 筛选 | 篩選 | Filter by | Filtern nach | Filter by | Filter by | Filtrer par | Filtra per |
628 | SelectPage | Select page | 全选 | 全選 | 全選択 | Seite auswählen | Select page | Select page | Sélectionner une page | Seleziona pagina |
629 | AppUpgrade.UnderReview | Under review | 审核中 | 審核中 | 審査中 | Wird überprüft | Under review | Under review | En cours de révision | In corso di revisione |
630 | AppUpgrade.Download | Please download and install Application | 请下载安装应用程序 | 請下載安裝應用程式 | アプリをインストールしてください | Bitte App herunterladen und installieren | Please download and install Application | Please download and install Application | Veuillez télécharger et installer l'application | Scaricare e installare l'applicazione |
631 | AppUpgrade.AppleIdInputTitle | Please enter Apple ID | 请输入Apple ID | 請輸入Apple ID | Apple IDを入力してください | Bitte geben Sie die Apple-ID ein | Apple ID를 입력하세요. | กรุณากรอกแอปเปิ้ลไอดี | Veuillez saisir votre identifiant Apple | Inserisci ID Apple |
632 | AppUpgrade.JoinBeta | Join the beta | 加入测试版 | 加入測試版 | ベータ版に参加する | Nehmen Sie an der Beta-Testversion teil | 베타에 참여하세요 | เข้าร่วมเบต้า | Rejoignez la version bêta | Unisciti alla beta |
633 | InputAppleId | Input Apple ID | 请输入Apple ID | 請輸入Apple ID | Apple IDを入力 | Geben Sie die Apple-ID ein | Apple ID 입력 | Input Apple ID | Entrez votre identifiant Apple | Inserisci ID Apple |
634 | AppleIdFormatErr | Wrong apple id format. | Apple ID 格式错误。 | Apple ID 格式錯誤。 | Apple ID の形式が間違っています。 | Falsches Apple-ID-Format. | 잘못된 Apple ID 형식입니다. | รูปแบบ Apple ID ไม่ถูกต้อง | Apple ID est mal formaté. | Formato ID apple sbagliato. |
635 | AppUpgrade.GooglePlayJoinBetaTip | Please go to Google play to apply to join the Beta and turn off the automatic update function | 请前往Google play申请加入Beta,并关闭自动更新功能 | 請前往Google play申請加入Beta,並關閉自動更新功能 | Google Playにアクセスしてベータ版への参加を申請し、自動アップデート機能をオフにしてください。 | Bitte gehen Sie zu Google Play, um sich für die Teilnahme an der Beta-Version zu bewerben und die automatische Update-Funktion zu deaktivieren. | Google Play로 이동하여 베타 참여를 신청하고 자동 업데이트 기능을 꺼주세요. | โปรดไปที่ Google play เพื่อสมัครเข้าร่วมเบต้าและปิดฟังก์ชันอัปเดตอัตโนมัติ | Rendez - vous sur Google Play pour demander à rejoindre la bêta et désactiver la fonction de mise à jour automatique | Vai su Google Play per iscriverti alla Beta e disattivare la funzione di aggiornamento automatico |
636 | AppUpgrade.JumpToOfficalWebsiteInstallAppTip | Go to the official website to install the beta version of the App | 前往官网安装beta版App | 前往官網安裝beta版App | 公式ウェブサイトにアクセスしてアプリのベータ版をインストールします | Gehen Sie zur offiziellen Website, um die Beta-Version der App zu installieren | 베타 버전의 앱을 설치하려면 공식 웹사이트로 이동하세요. | ไปที่เว็บไซต์อย่างเป็นทางการเพื่อติดตั้งแอปเวอร์ชันเบต้า | Allez sur le site officiel pour installer la version bêta de l'application | Vai al sito ufficiale per installare la versione beta dell'App |
637 | CountdownMode | Countdown Mode | 倒计时模式 | 倒數模式 | カウントダウンモード | Countdown Modus | 카운트다운 모드 | Countdown Mode | Mode compte à rebours | Modalità conto alla rovescia |
638 | VibrationFilter | Vibration Filter | 振动过滤 | 振動過濾 | 振動フィルター | Vibrationsfilter | 진동 필터 | ตัวกรองการสั่นสะเทือน | Filtre de vibration | Filtro vibrazioni |
639 | VibrationFilterTip | Vibration Filter will keep your weight reading stable in working environments with constant vibration. The stronger the filtration level, the higher the hysteresis in the readings. 0 is off and 5 is the highest level. Please choose the filtration level that suits you according to the vibration condition of your actual usage environment. | 振动过滤将使您的重量读数在持续振动的工作环境中保持稳定。过滤级别越强,读数的滞后性越高。 0 为关闭,5 为最高级别。请根据您实际使用环境的振动情况选择适合您的过滤级别。 | 振動過濾將使您的重量讀數在持續振動的工作環境中保持穩定。過濾等級越強,讀數的滯後性越高。 0 為關閉,5 為最高等級。請根據您實際使用環境的振動情況選擇適合您的過濾等級。 | 振動フィルターは、一定の振動がある作業環境でも測定値を安定させます。レベルが強いほど、測定値のヒステリシスが高くなります。0はオフ、5は最高レベルです。実際の使用環境の振動状況に応じて、適切なレベルをお選びください。 | Der Vibrationsfilter sorgt dafür, dass Ihr Gewichtswert in Arbeitsumgebungen mit ständigen Vibrationen stabil bleibt. Je stärker der Filtergrad ist, desto höher ist die Hysterese der Messwerte. 0 ist ausgeschaltet und 5 ist die höchste Stufe. Bitte wählen Sie entsprechend den Vibrationsbedingungen Ihrer tatsächlichen Nutzungsumgebung die Filterstufe, die für Sie am besten geeignet ist. | 진동 필터는 진동이 있는 작업 환경에서 측정값을 안정적으로 유지합니다. 필터 세팅이 높을수록 측정값의 히스테리시스가 높아집니다.0은 꺼짐이며 5는 가장 높은 설정입니다. 실제 사용 환경의 진동 상태에 따라 설정하세요. | ตัวกรองการสั่นสะเทือนจะทำให้การอ่านน้ำหนักของคุณคงที่ในสภาพแวดล้อมการทำงานที่มีการสั่นสะเทือนอย่างต่อเนื่อง ยิ่งระดับการกรองแข็งแกร่งเท่าใด ฮิสเทรีซิสในการอ่านก็จะยิ่งสูงขึ้นเท่านั้น 0 ปิดอยู่ และ 5 คือระดับสูงสุด โปรดเลือกระดับการกรองที่เหมาะกับคุณตามสภาพการสั่นสะเทือนของสภาพแวดล้อมการใช้งานจริงของคุณ | Le filtre de vibration maintiendra votre lecture de poids stable dans les environnements de travail avec des vibrations constantes. Plus le niveau de filtration est élevé, plus l'hystérésis des lectures est élevée. 0 est désactivé et 5 est le niveau le plus élevé. Veuillez choisir le niveau de filtration qui vous convient en fonction des conditions vibratoires de votre environnement d'utilisation réel. | Il filtro vibrazioni manterrà stabile la lettura del peso in ambienti di lavoro con vibrazioni costanti. Maggiore è il livello di filtraggio, maggiore è l'isteresi nelle letture. 0 è disattivato e 5 è il livello più alto. Scegli il livello di filtraggio adatto a te in base alle condizioni di vibrazione del tuo ambiente di utilizzo effettivo. |
640 | Auto-Detect.TimingMode | Auto-Detect Timing Mode | 自动检测计时模式 | 自動偵測計時模式 | 自動タイマー開始の感度 | Auto-Detect-Timing-Modus | 자동 감지 타이밍 모드 | โหมดจับเวลาตรวจจับอัตโนมัติ | Détection automatique du mode temporisé | Modalità di rilevamento automatico |
641 | Auto-Detect.TimingModeTip | Auto-Detect Timing Mode has Low-Flow mode for espresso coffee. Under this mode, the scale can start auto-detect timing under tiny flow rate. Under this mode, the auto-timer may take a few seconds of sustained flow before it starts, but when it does it compensates the pre-start time into the timer. | 自动检测定时模式具有适用于浓缩咖啡的低流速模式。该模式下,秤在微小流量下即可开始自动检测计时。在该模式下,自动定时器可能需要几秒钟的持续流量才能启动,但启动时会将启动前的时间补偿到定时器中。 | 自動偵測定時模式具有適用於濃縮咖啡的低流速模式。此模式下,秤在微小流量下即可開始自動偵測計時。在該模式下,自動定時器可能需要幾秒鐘的持續流量才能啟動,但啟動時會將啟動前的時間補償到計時器。 | 自動タイマー開始の感度には、エスプレッソに適する低流速モードがあります。このモードでは、スケールはコーヒーが小さな流速で滴下した場合でも、タイマーが自動的に開始されます。この低流速モードでは、自動タイマーが開始するまでに数秒間の持続的な流量がかかる場合がありますが、タイマー開始時にタイマーの開始前の時間が自動加算されます。 | Der Auto-Detect-Timing-Modus verfügt über einen Low-Flow-Modus für Espressokaffee. In diesem Modus kann die Waage bei einer geringen Durchflussrate mit der automatischen Erkennung des Timings beginnen. In diesem Modus benötigt der Auto-Timer möglicherweise ein paar Sekunden anhaltenden Durchfluss, bevor er startet. Wenn dies jedoch der Fall ist, kompensiert er die Zeit vor dem Start im Timer. | 자동 감지 타이밍 모드에는 에스프레소 커피를 위한 저유량 모드 가 있습니다. 이 모드에서는 저울이 작은 흐름에서 자동 감지 타이밍을 시작할 수 있습니다. 이 모드에서는 자동 타이머가 시작되기 전에 몇 초 동안 지속되는 흐름이 걸릴 수 있지만, 그렇게 되면 사전 시작 시간을 타이머에 보상합니다. | โหมดตั้งเวลาตรวจจับอัตโนมัติมีโหมดการไหลต่ำสำหรับกาแฟเอสเพรสโซ ภายใต้โหมดนี้ เครื่องชั่งสามารถเริ่มจับเวลาการตรวจจับอัตโนมัติภายใต้การไหลเพียงเล็กน้อย ในโหมดนี้ ตัวจับเวลาอัตโนมัติอาจใช้เวลาสองสามวินาทีในการไหลอย่างต่อเนื่องก่อนที่จะเริ่ม แต่เมื่อทำงาน ระบบจะชดเชยเวลาก่อนเริ่มต้นในตัวจับเวลา | Détection automatique du mode Chronographe Espresso avec mode à faible débit. Dans ce mode, le balancier peut commencer à détecter automatiquement le chronographe avec un petit débit. Dans ce mode, la minuterie automatique peut nécessiter quelques secondes de trafic continu avant de démarrer, mais lorsqu'elle démarre, elle compense le temps avant le démarrage dans la minuterie. | La modalità Auto-Detect Timing ha la modalità Low Flow per caffè espresso. In questa modalità, la scala può iniziare a rilevare automaticamente la temporizzazione sotto una portata minuscola. In questa modalità, il timer automatico può richiedere alcuni secondi di flusso sostenuto prima di iniziare, ma quando lo fa compensa il tempo di pre-avvio nel timer. |
642 | Normal | Normal | 正常 | 正常 | 普通 | Normal | 일반 | ปกติ | Typiquement | Normale |
643 | timeMaxTip | The maximum countdown mode is 1 hour, 39 minutes, and 59 seconds | 倒计时模式最大限度为: 1小时39分钟59秒 | 倒計時模式最大限度爲: 1小時39分鐘59秒 | カウントダウンモードの最大時間は、1時間39分59秒です | The maximum countdown mode is 1 hour, 39 minutes, and 59 seconds | The maximum countdown mode is 1 hour, 39 minutes, and 59 seconds | The maximum countdown mode is 1 hour, 39 minutes, and 59 seconds | Le mode de compte à rebours maximal est de 1 heure, 39 minutes et 59 secondes | Il conto alla rovescia massimo è di 1 ora, 39 minuti e 59 secondi |
644 | VersionRestrictions305 | Available above V305 | V305以上版本可用 | V305以上版本可用 | パージョンV305以上で利用可能 | Verfuegbar über V305 | V305 이상 사용 가능 | สามารถใช้ได้เมื่อ V305 ขึ้นไป | Disponible au - dessus de v305 | Disponibile sopra V305 |
645 | CountdownTime | Countdown Time | 倒计时时间 | 倒數計時 | カウントダウンタイマー | Countdown Time | 카운트다운 시간 | Countdown Time | Temps de compte à rebours | Tempo di conto alla rovescia |
646 | grindSettingRange | Grind Setting | 研磨设置 | 研磨設定 | グラインダー設定 | Mahleinstellungen | 갈기 설정 | การตั้งค่าการบด | Paramètres de broyage | Impostazione della rettifica |
647 | Camera.NotAuthorized | Camera Access Not Enabled | 相机访问未启用 | 相機訪問未啟用 | カメラアクセスが有効になっていません | Kamerazugriff nicht aktiviert | 카메라 액세스가 활성화되지 않음 | ไม่ได้เปิดใช้งานการเข้าถึงกล้อง | Accès caméra non activé | Accesso fotocamera non abilitato |
648 | Camera.NotAuthorizedTip | please check and allow your camera access | 请检查并允许您的相机访问 | 請檢查並允許您的相機訪問 | チェックしてカメラへのアクセスを許可してください | Bitte überprüfen Sie dies und erlauben Sie Ihrer Kamera den Zugriff | 카메라 액세스를 확인하고 허용해 주세요. | โปรดตรวจสอบและอนุญาตให้เข้าถึงกล้องของคุณ | Veuillez vérifier et vous permettre d'accéder à la caméra | Si prega di controllare e consentire l'accesso alla fotocamera |
649 | Camera.OpenAuthorizeSetting | Allow camera | 允许拍照 | 允許拍照 | カメラを許可する | Kamera zulassen | 카메라 허용 | อนุญาตให้ใช้กล้อง | Autoriser les caméras | Consenti fotocamera |
650 | Omni.NotConnectedTip | Omni not connected yet! | Omni 未连接! | Omni 未連線! | Omniに接続されていません | Omni ist noch nicht verbunden! | Omni not connected yet! | Omni not connected yet! | Omni n'est pas encore connectée! | Omni non ancora connesso! |
651 | Use | Use | 使用 | 使用 | 適用 | Verwenden | 사용 | ใช้ | Utilisation | Uso |
652 | Grinder.NewFeatureBtnText | ENABLE grinder converter feature | 启用研磨新功能 | 啟用研磨新功能 | グラインダーの新機能を有効にする | Mühlenkonvertierung ermöglichen | 전환 그라인더 | แปลงเครื่องบด | Activer la fonction Grinder Converter | Funzione di convertitore rettificatore abilitabile |
653 | Copy | Copy | 复制 | 複製 | コピー | Kopieren | 복사 | สำเนา | Copier | Copia |
654 | Grinder.MyGrinders | My Grinders | 我的 | 我的 | 私のグラインダー | Meine Mühlen | 내 그라인더 | เครื่องบดของฉัน | Mes Grinders | I miei macinatori |
655 | Grinder.Community | Community | 社区 | 社群 | コミュニティ | Gemeinschaft | 지역 사회 | ชุมชน | La communauté | Comunità |
656 | Grinder.CreateOwnGrinder | Create my own grinder | 创建自己的研磨机 | 創建自己的研磨機 | 自分のグラインダーを作成する | Erstelle meine eigene Mühle | 나만의 그라인더 만들기 | สร้างเครื่องบดของฉันเอง | Créer mon propre broyeur | Crea il mio grinder |
657 | Grinder.GrindSetting | Grind Setting | 研磨设置 | 研磨設定 | グラインダー設定 | Mahlgradeinstellung | 그라인딩 설정 | การตั้งค่าการบด | Paramètres de broyage | Impostazione della rettifica |
658 | Grinder.EnableNewFeatureTip | Enabling the grinder converter feature may result in a loss of partial or all original grinder data, grinder related brewing records data, and the requirement of resetting some data. | 启用研磨机转换功能可能会导致部分或全部原始数据、研磨机相关联冲煮记录数据丢失以及重置某些数据。 | 啟用研磨機轉換功能可能會導致部分或全部原始資料、研磨機相關聯衝煮記錄資料遺失以及重置某些資料。 | グラインダーコンバーター機能を有効にすると、元のデータの一部またはすべて、およびグラインダーに関連する抽出詳細データが影響を受けて、データがリセットされる場合があります。 | Die Aktivierung der Funktion „Mühlenkonvertierung“ kann dazu führen, dass die Originaldaten der Mühle oder die Daten der mühlenbezogenen Brühaufzeichnungen teilweise oder vollständig verloren gehen und einige Daten zurückgesetzt werden müssen. | 그라인더 변환기 기능을 활성화하면 원본 그라인더 데이터의 일부 또는 전체, 그라인더 관련 브루잉 기록 데이터가 손실되고 일부 데이터를 재설정해야 할 수도 있습니다. | การเปิดใช้งานคุณสมบัติตัวแปลงเครื่องบดอาจส่งผลให้สูญเสียข้อมูลเครื่องบดดั้งเดิมบางส่วนหรือทั้งหมด ข้อมูลบันทึกการต้มเบียร์ที่เกี่ยวข้องกับเครื่องบด และข้อกำหนดในการรีเซ็ตข้อมูลบางส่วน | L'activation de la fonction Grinder Converter peut entraîner la perte d'une partie ou de la totalité des données brutes du Grinder, des données d'enregistrement d'infusion associées au Grinder et la nécessité de réinitialiser certaines données. | L'abilitazione della funzione di convertitore grinder può comportare una perdita di dati parziali o di tutti i dati originali del grinder, dati relativi alla registrazione della birra del grinder e il requisito di ripristinare alcuni dati. |
659 | Grinder.EnableNewFeatureTitle | Update to enable grinder converter feature? | 启用研磨机转换功能? | 啟用研磨機轉換功能? | グラインダーコンバーター機能を有効にしますか? | Aktualisieren, um die Mühlenkonvertierfunktion zu aktivieren? | 그라인더 변환기 기능을 활성화하도록 업데이트하시겠습니까? | อัปเดตเพื่อเปิดใช้ฟีเจอร์ตัวแปลงเครื่องบดหรือไม่ | Mise à jour pour activer la fonction Grinder Converter? | Aggiornamento per abilitare la funzione del convertitore grinder? |
660 | ParticleSize | Particle Size | 颗粒大小 | 顆粒大小 | 粒の大きさ | Partikelgröße | 과립의 크기 | ขนาดอนุภาค | Taille des particules | Dimensione delle particelle |
661 | OldTemplate | Old template | 旧模板 | 舊模板 | 古いテンプレート | Alte Vorlage | 이전 템플릿 | แม่แบบเก่า | Ancien modèle | Modello vecchio |
662 | OutOfRange | Out of range | 超出范围 | 超出範圍 | 範囲外 | Außer Reichweite | 범위를 벗어남 | ไม่อยู่ในขอบเขต | Au - delà de la portée | Fuori portata |
663 | Estimated | Estimated | 预估 | 预估 | 推定 | Geschätzt | 추정된 | โดยประมาณ | Estimation | Stimato |
664 | Added | Added | 已添加 | 已添加 | 追加済み | Hinzugefügt | 추가됨 | เพิ่มแล้ว | Supplément | Aggiunto |
665 | Grinder.CurveTipTitle | Grinder Curve | 研磨曲线 | 研磨曲線 | グラインダーカーブ | Mühlenkurve | 그라인더 곡선 | เครื่องบดโค้ง | Courbe de Broyeur | Curva smerigliatrice |
666 | Grinder.CurveTip | According to the grinder data you input, we utilize the least squares method to generate the most optimal curve between particle size and grind setting for you in order to help better analyze data and track grinder’s condition. | 根据您输入的研磨机数据,我们利用最小二乘法为您生成粒度和研磨设置之间的最佳曲线,以帮助更好地分析数据和跟踪研磨机的状况。 | 根據您輸入的研磨機數據,我們利用最小二乘法為您產生粒度和研磨設定之間的最佳曲線,以幫助更好地分析數據和追蹤研磨機的狀況。 | 入力された粉砕機データに応じて、最小二乗法を利用して粒子サイズと粉砕設定の間の最適な曲線を生成し、データをより適切に分析し、粉砕機の状態を追跡できるようにします。 | Basierend auf den von Ihnen eingegebenen Mühlendaten verwenden wir die Methode der kleinsten Quadrate, um für Sie die optimale Kurve zwischen Partikelgröße und Mahlgradeinstellung zu erstellen, um die Daten und den Zustand der Mühle besser analysieren zu können.. | 귀하가 입력한 그라인더 데이터에 따라, 우리는 데이터를 더 잘 분석하고 그라인더 상태를 추적하는 데 도움을 주기 위해 최소 제곱법을 활용하여 입자 크기와 그라인딩 설정 사이에 가장 최적의 곡선을 생성합니다. | ตามข้อมูลเครื่องบดที่คุณป้อน เราใช้วิธีกำลังสองน้อยที่สุดเพื่อสร้างเส้นโค้งที่เหมาะสมที่สุดระหว่างขนาดอนุภาคและการตั้งค่าการบดสำหรับคุณ เพื่อช่วยวิเคราะห์ข้อมูลและติดตามสภาพของเครื่องบดได้ดีขึ้น | En fonction des données de Broyeur que vous entrez, nous utilisons la méthode des moindres carrés pour générer la courbe optimale entre la taille des particules et les paramètres de broyage pour vous aider à mieux analyser les données et à suivre l'état de votre broyeur. | In base ai dati della smerigliatrice inseriti, utilizziamo il metodo least squares per generare la curva più ottimale tra la dimensione delle particelle e l'impostazione della macinazione al fine di aiutare ad analizzare meglio i dati e le condizioni della smerigliatrice. |
667 | Grinder.SettingError | Please check and enter a valid setting in either Ascending or Descending order. | 请检查并按升序或降序输入有效的设置。 | 請檢查並依升序或降序輸入有效的設定。 | 確認してから、昇順または降順で有効な設定を入力してください。 | Bitte überprüfen Sie und geben Sie eine gültige Einstellung ein, entweder in aufsteigender oder absteigender Reihenfolge. | 오름차순 또는 내림차순으로 올바른 설정을 확인하고 입력하세요. | โปรดตรวจสอบและป้อนการตั้งค่าที่ถูกต้องตามลำดับจากน้อยไปหามากหรือจากมากไปหาน้อย | Veuillez vérifier et entrer les paramètres valides dans l'ordre croissant ou décroissant. | Controlla e inserisci un'impostazione valida in ordine ascendente o decrescente. |
668 | Grinder.Steps | Steps | 步长 | 步長 | 歩幅 | Schritte | 보폭 | ขั้นตอน | Étapes | Passi |
669 | Results | Results | 结果 | 結果 | 結果 | Ergebnisse | 결과 | ผลลัพธ์ | Conséquences | Risultati |
670 | Analyzing | Analyzing | 分析中 | 分析中 | 分析中 | Analysieren | 분석하는 | กำลังวิเคราะห์ | Analyse en cours | Analizzare |
671 | STD | STD | 标准差 | 標準差 | STD | STD | STD | STD | Section des maladies vénériennes | BTS |
672 | NoParticle | No Particle | 颗粒过少 | 顆粒過少 | 粒が足りない | Kein Partikel | 입자 없음 | ไม่มีอนุภาค | Sans particules | Nessuna particella |
673 | PreviouslySavedAs: | Previously saved as | 转换前 | 轉換前 | 変換する前 | Vor der Konvertierung | 변환 전 | ก่อนการแปลง | Précédemment sauvegardé en tant que | Precedentemente salvato come |
674 | grinderTipContent | This current grinder is an old template; You can edit grinder related data once you convert an old template into a new template. The steps to convert a grinder are: Go to Profile -> Click on Grinders -> Go into Old Grinder Detailed Page -> Click on "ENABLE grinder converter feature | 当前的研磨器为旧模板。一旦将旧模板转换为新的研磨器,就可以编辑相关的研磨器数据了。转换成新研磨器的步骤是:进入个人中心 -> 点击研磨器 -> 进入旧研磨器 -> 点击转换。 | 目前的研磨器為舊模板。
一旦將舊模板轉換為新的研磨器,就可以編輯相關的研磨器數據了。
轉換成新研磨器的步驟是:進入個人中心 -> 點擊研磨器 -> 進入舊研磨器 -> 點擊轉換。 | この現行のグラインダーは古いテンプレートです。古いテンプレートを新しいテンプレートに変換すると、グラインダー関連のデータを編集できます。グラインダーを変換する手順は次のとおりです:個人ページに移動→グラインダーをクリック→古いグラインダーの詳細ページに移動→「グラインダーコンバーター機能を有効にする」をクリックします。 | Die aktuelle Mühle ist eine alte Vorlage.
Sobald die alte Vorlage auf die neue Mühle umgestellt wurde, können die zugehörigen Mühlendaten bearbeitet werden.
Die Schritte zur Umstellung auf die neue Mühle sind: Rufen Sie das Personal Center auf -> Klicken Sie auf die Mühle -> Rufen Sie die alte Mühle auf -> Klicken Sie auf „Konvertieren“. | 현재 그라인더는 오래된 템플릿입니다.
기존 템플릿이 새 그라인더로 변환되면 관련 그라인더 데이터를 편집할 수 있습니다.
새 그라인더로 변환하는 단계는 다음과 같습니다: 개인 센터 진입 -> 그라인더 클릭 -> 이전 그라인더 입력 -> 변환 클릭. | เครื่องบดปัจจุบันเป็นแม่แบบเก่า
เมื่อเทมเพลตเก่าถูกแปลงเป็นเครื่องบดใหม่แล้ว ข้อมูลเครื่องบดที่เกี่ยวข้องจะสามารถแก้ไขได้
ขั้นตอนในการแปลงเป็นเครื่องบดใหม่คือ: เข้าสู่ Personal Center -> คลิกที่เครื่องบด -> เข้าสู่เครื่องบดเก่า -> คลิกที่แปลง | Le broyeur actuel est un ancien modèle; Une fois que vous avez converti l'ancien modèle en un nouveau, vous pouvez modifier les données relatives au broyeur. Les étapes pour convertir un broyeur sont les suivantes: Allez dans profil - > cliquez sur broyeur - > Allez sur la page détaillée de l'ancien broyeur - > cliquez sur "activer la fonction de convertisseur de Broyeur". | Questo grinder attuale è un vecchio modello; È possibile modificare i dati relativi al grinder una volta convertito un vecchio modello in un nuovo modello. I passaggi per convertire un grinder sono: Vai al profilo -> Clicca su Grinders -> Vai alla pagina dettagliata Old Grinder -> Clicca su "Abilita la funzione del convertitore grinder |
675 | Permission.Camera.Content | It is convenient for you to use this function when uploading avatars, grinder pictures, brewing pictures, raw bean pictures, roasted beans pictures, scanning QR codes, etc. | 便于您在上传头像、研磨机图片、冲煮图片、生豆图片、熟豆图片,扫描二维码等场景使用该功能 | 方便您在上傳頭像、研磨機圖片、沖煮圖片、生豆圖片、熟豆圖片,掃描二維碼等場景使用此功能 | アバター、グラインダー写真、抽出写真、生豆写真、調理豆写真、QRコードのスキャンなどをアップロードする際にこの機能を利用すると便利です。 | Sie können diese Funktion bequem verwenden, wenn Sie Avatare, Mühlenbilder, Brühbilder, Bilder von rohen Bohnen, Bildern von gerösteten Bohnen hochladen, QR-Codes scannen usw. | 아바타, 그라인더 사진, 브루잉 사진, 생콩 사진, 익힌 콩 사진, QR코드 스캔 등을 업로드할 때 이 기능을 이용하면 편리합니다. | สะดวกสำหรับคุณที่จะใช้ฟังก์ชันนี้เมื่ออัพโหลดอวตาร รูปภาพเครื่องบด รูปภาพการต้ม รูปภาพถั่วดิบ รูปภาพถั่วสุก สแกนรหัส QR ฯลฯ | Il est pratique pour vous d'utiliser cette fonction lorsque vous téléchargez des avatars, des images de Broyeur, des images de brassage, des images de haricots crus, des images de haricots grillés, des codes QR scannés, etc. | È conveniente per voi utilizzare questa funzione quando caricate avatar, immagini grinder, immagini di birra, immagini di fagioli crudi, immagini di fagioli arrostiti, scansione di codici QR, ecc. |
676 | Permission.Camera.Title | Camera permissions description | 相机权限说明 | 相機權限說明 | カメラの権限の説明 | Beschreibung der Kameraberechtigungen | 카메라 권한 설명 | คำอธิบายสิทธิ์ของกล้อง | Description des permissions de la caméra | Descrizione dei permessi della fotocamera |
677 | Permission.Album.Title | Album permissions description | 相册权限说明 | 相簿權限說明 | アルバムの権限の説明 | Beschreibung der Albumberechtigungen | 앨범 권한 설명 | คำอธิบายสิทธิ์ของอัลบั้ม | Description des autorisations album | Descrizione delle autorizzazioni album |
678 | Permission.Album.Content | It is convenient for you to use this function when uploading avatars, grinder pictures, brewing pictures, raw bean pictures, roasted beans pictures, scanning QR codes, etc. | 便于您在上传头像、研磨机图片、冲煮图片、生豆图片、熟豆图片、扫描二维码等场景使用该功能 | 方便您在上傳頭像、研磨機圖片、沖煮圖片、生豆圖片、熟豆圖片、掃描二維碼等場景使用此功能 | アバター、グラインダー写真、淹れ方写真、生豆写真、煮豆写真、QRコードのスキャンなどをアップロードする際にこの機能を利用すると便利です。 | Sie können diese Funktion bequem verwenden, wenn Sie Avatare, Mühlenbilder, Brühbilder, Bilder von rohen Bohnen, Bildern von gerösteten Bohnen hochladen, QR-Codes scannen usw. | 아바타, 그라인더 사진, 브루잉 사진, 원두 사진, 볶은 콩 사진, QR코드 스캔 등을 업로드할 때 이 기능을 사용하면 편리합니다. | สะดวกสำหรับคุณที่จะใช้ฟังก์ชันนี้เมื่ออัพโหลดอวตาร รูปภาพเครื่องบด รูปภาพการต้ม รูปภาพถั่วดิบ รูปภาพถั่วคั่ว การสแกนรหัส QR ฯลฯ | Il est pratique pour vous d'utiliser cette fonction lorsque vous téléchargez des avatars, des images de Broyeur, des images de brassage, des images de haricots crus, des images de haricots grillés, des codes QR scannés, etc. | È conveniente per voi utilizzare questa funzione quando caricate avatar, immagini grinder, immagini di birra, immagini di fagioli crudi, immagini di fagioli arrostiti, scansione di codici QR, ecc. |
679 | Permission.Bluetooth.Title | Bluetooth permissions description | 蓝牙权限说明 | 藍牙權限說明 | Bluetooth 権限の説明 | Beschreibung der Bluetooth-Berechtigungen | 블루투스 권한 설명 | คำอธิบายการอนุญาตบลูทูธ | Description des autorisations Bluetooth | Descrizione delle autorizzazioni Bluetooth |
680 | Permission.Bluetooth.Content | It is convenient for you to use this function in scenarios such as searching for and connecting Difluid devices. | 方便您在搜索、连接Difluid设备等场景中使用该功能。 | 方便您在搜尋、連接Difluid設備等場景中使用該功能。 | Difluid デバイスの検索や接続などのシナリオでこの機能を使用すると便利です。 | Sie können diese Funktion bequem in Szenarien wie der Suche und Verbindung von Difluid-Geräten verwenden. | Difluid 장치 검색 및 연결 등의 상황에서 이 기능을 사용하면 편리합니다. | สะดวกสำหรับคุณที่จะใช้ฟังก์ชันนี้ในสถานการณ์ต่างๆ เช่น การค้นหาและการเชื่อมต่ออุปกรณ์ Difluid | Il est pratique d'utiliser cette fonction dans des scénarios tels que la recherche et la connexion d'appareils difluid. | È conveniente utilizzare questa funzione in scenari come la ricerca e la connessione di dispositivi Difluid. |
681 | Permission.Location.Title | Location permission description | 位置权限说明 | 位置權限說明 | 位置許可の説明 | Beschreibung der Standortberechtigung | 위치 권한 설명 | คำอธิบายการอนุญาตตำแหน่ง | Description des autorisations de localisation | Descrizione dei permessi di localizzazione |
682 | Permission.Location.Content | It is convenient for you to use this function in scenarios such as searching for and connecting Difluid devices. | 方便您在搜索、连接Difluid设备等场景中使用该功能。 | 方便您在搜尋、連接Difluid設備等場景中使用該功能。 | Difluid デバイスの検索や接続などのシナリオでこの機能を使用すると便利です。 | Sie können diese Funktion bequem in Szenarien wie der Suche und Verbindung von Difluid-Geräten verwenden. | Difluid 장치 검색 및 연결 등의 상황에서 이 기능을 사용하면 편리합니다. | สะดวกสำหรับคุณที่จะใช้ฟังก์ชันนี้ในสถานการณ์ต่างๆ เช่น การค้นหาและการเชื่อมต่ออุปกรณ์ Difluid | Il est pratique d'utiliser cette fonction dans des scénarios tels que la recherche et la connexion d'appareils difluid. | È conveniente utilizzare questa funzione in scenari come la ricerca e la connessione di dispositivi Difluid. |
683 | Authorize | Allow | 授权 | 授權 | 許可する | Erlauben | 허용하다 | อนุญาต | Autorisé | Consenti |
684 | Permission.Camera.ScanQRCode | Difluid Café requires "Camera" permission from you to use the QR code scanning function. | Difluid Café需要相机权限,便于您使用扫描二维码功能 | Difluid Café需要相機權限,方便您使用掃描二維碼功能 | Difluid Café で QR コード スキャン機能を使用するには、「カメラ」権限が必要です。 | Für die Nutzung der QR-Code-Scanfunktion benötigt Difluid Café eine „Kamera“-Erlaubnis. | Difluid Café에서 QR 코드 스캔 기능을 사용하려면 "카메라" 권한이 필요합니다. | Difluid Café ต้องได้รับอนุญาตจาก "กล้อง" เพื่อให้คุณใช้ฟังก์ชันสแกนโค้ด QR ได้ | Difluid café nécessite l'autorisation de votre "caméra" pour utiliser la fonction de scan de Code QR. | Difluid Café richiede l'autorizzazione "Camera" da parte dell'utente per utilizzare la funzione di scansione del codice QR. |
685 | Permission.Camera.TakePicture | Difluid Café requires "Camera" permission to use the camera function | Difluid Café需要相机权限,便于您使用拍照功能 | Difluid Café需要相機權限,方便您使用拍照功能 | Difluid Caféのカメラ機能を使用するには「カメラ」権限が必要です | Für die Nutzung der Kamerafunktion benötigt Difluid Café die Berechtigung „Kamera“. | 디플루이드 카페에서 카메라 기능을 사용하려면 "카메라" 권한이 필요합니다. | Difluid Café ต้องได้รับอนุญาตจาก "กล้อง" เพื่อใช้ฟังก์ชั่นกล้อง | Cafe difluid nécessite une licence « caméra » pour utiliser les fonctions de la caméra | Difluid Café richiede l'autorizzazione "Camera" per utilizzare la funzione fotocamera |
686 | Permission.Camera.ChooseImage | Difluid Café requires "Media and files" permission to use the image selection function | Difluid Café需要“媒体和文件”权限,便于您使用选择图片功能 | Difluid Café需要「媒體和檔案」權限,方便您使用選擇圖片功能 | Difluid Café で画像選択機能を使用するには「メディアとファイル」権限が必要です | Difluid Café benötigt die Berechtigung „Medien und Dateien“, um die Bildauswahlfunktion nutzen zu können | 디플루이드 카페에서 이미지 선택 기능을 사용하려면 "미디어 및 파일" 권한이 필요합니다. | Difluid Café ต้องได้รับอนุญาตจาก "สื่อและไฟล์" เพื่อใช้ฟังก์ชันการเลือกรูปภาพ | Difluid café nécessite l'autorisation "médias et fichiers" pour utiliser la fonction de sélection d'images | Difluid Café richiede l'autorizzazione "Media e file" per utilizzare la funzione di selezione delle immagini |
687 | Permission.Camera.ChooseImage.Ios | Difluid Café requires "Photos" permission to use the image selection function | Difluid Café 需要“照片”权限才能使用图像选择功能 | Difluid Café 需要「照片」權限才能使用影像選擇功能 | Difluid Café で画像選択機能を使用するには「写真」権限が必要です | Difluid Café benötigt die Erlaubnis „Fotos“, um die Bildauswahlfunktion nutzen zu können | 디플루이드 카페에서 이미지 선택 기능을 사용하려면 "사진" 권한이 필요합니다. | Difluid Café ต้องได้รับอนุญาตจาก "รูปภาพ" เพื่อใช้ฟังก์ชันการเลือกรูปภาพ | Difluid café nécessite l'autorisation "photo" pour utiliser la fonction de sélection d'images | Difluid Café richiede l'autorizzazione "Foto" per utilizzare la funzione di selezione delle immagini |
688 | ParticleDetectionFailed | Particle Detection Failed | 粒径识别失败 | 粒徑辨識失敗 | 粒の検出に失敗しました | Partikelerkennung fehlgeschlagen | 입자 감지 실패 | การตรวจจับอนุภาคล้มเหลว | échec de la détection des particules | Rilevamento delle particelle non riuscito |
689 | WeightCalibration | Weight Calibration | 重量校准 | 重量校準 | 分銅の校正 | Gewichtskalibrierung | 중량 교정 | การสอบเทียบน้ำหนัก | Calibration du poids | Calibrazione del peso |
690 | WeightCalibration.Step1.Tips | Make sure there are no objects on the scale and keep the scale in a stable position. | 请确保电子秤上没有物品并保持秤体稳定放置 | 請確保秤體表面沒有任何物品並保持秤體穩定 | スケールの表面に物がないことを確認し安定した状態に保ってください | Stellen Sie sicher, dass sich keine Gegenstände auf der Waage befinden und halten Sie die Waage in einem stabilen Stand. | 체중계 위에 물건이 없는지 확인하고 체중계를 안정된 위치에 유지하십시오. | ตรวจสอบให้แน่ใจว่าไม่มีวัตถุใดๆ บนเครื่องชั่ง และรักษาเครื่องชั่งให้อยู่ในตำแหน่งที่มั่นคง | Assurez - vous qu'il n'y a pas d'objets sur la balance et maintenez la balance dans une position stable. | Assicurarsi che non ci siano oggetti sulla scala e mantenere la scala in una posizione stabile. |
691 | WeightCalibration.Step2.Tips | Select the balance weights, place the weights in the centre of the scale and wait for the value to stabilise before clicking on next. | 请选择标定砝码,将砝码放置在电子秤中心区域,等待读数稳定后点击下一步操作 | 請選擇標定砝碼,將砝碼放置在電子秤中心區域,等待讀數穩定後點選下一步操作 | 校正に使う分銅の重量を選択し、スケールの中心に置いて、必ず数値が安定してから、次のステップへ進むようご注意ください。 | Wählen Sie die Ausgleichsgewichte aus, platzieren Sie die Gewichte in der Mitte der Waage und warten Sie, bis sich der Wert stabilisiert, bevor Sie auf Weiter klicken. | 균형추를 선택하고 추를 저울 중앙에 놓고 값이 안정될 때까지 기다린 후 다음을 클릭하세요. | เลือก Balance Weights วางตุ้มน้ำหนักไว้ที่กึ่งกลางของเครื่องชั่ง และรอให้ค่าคงที่ก่อนจึงจะคลิก Next | Sélectionnez le contrepoids d'équilibrage, placez le contrepoids au centre de la balance et attendez que la valeur numérique se stabilise avant de cliquer sur suivant. | Selezionare i pesi della bilancia, posizionare i pesi al centro della bilancia e attendere che il valore si stabilisca prima di cliccare su Avanti. |
692 | Calibration.Failed | Calibration Failed! | 校准失败! | 校準失敗! | キャリブレーションに失敗しました! | Kalibrierung fehlgeschlagen | 보정에 실패했습니다 | การสอบเทียบล้มเหลว | La calibration a échoué! | Calibrazione fallita! |
693 | Calibration.Success | Calibration Success! | 校准成功! | 校準成功! | リセットに成功しました! | Kalibrierung erfolgreich | 교정 성공 | ความสำเร็จในการสอบเทียบ | Calibration réussie! | Calibrazione di successo! |
694 | NextStep | Next | 下一步 | 下一步 | 次へ | Nächste | 다음 | ต่อไป | Suivant | Avanti |
695 | Retry | Retry | 重试 | 重試 | やり直し | Wiederholen | 다시 해 보다 | ลองอีกครั้ง | Essayez à nouveau | Riprova |
696 | MediaAndFiles | Media and files | 媒体和文件 | 媒體和檔案 | メディアとファイル | Medien und Dateien | 미디어 및 파일 | สื่อและไฟล์ | Médias et documents | Media e file |
697 | PhotosAndVideos | Photos and videos | 照片和视频 | 照片和影片 | 写真とビデオ | Fotos und Videos | 사진 및 비디오 | ภาพถ่ายและวิดีโอ | Photos et vidéos | Foto e video |
698 | Calibration.Failed.Tips1 | The device needs to be in a ready state (Non-timing state) | 设备需返回称重界面(非计时状态) | 設備需返回稱重介面(非計時狀態) | スタンバイインターフェースに戻ってください | Das Gerät muss sich im Bereitschaftszustand befinden (Nicht-Timing-Zustand). | 장치는 준비 상태(비타이밍 상태)에 있어야 합니다. | อุปกรณ์จะต้องอยู่ในสถานะพร้อม (สถานะไม่กำหนดเวลา) | L'appareil doit être prêt (non chronométré) | Il dispositivo deve essere in uno stato pronto (stato non temporizzato) |
699 | Calibration.Failed.Tips2 | Excessive difference from the weight of the selected balance weights | 与所选砝码重量相差过大 | 與所選砝碼重量相差過大 | 選択された分銅の重さと異なります | Zu große Differenz zum Gewicht der ausgewählten Ausgleichsgewichte | 선택한 밸런스 웨이트의 무게와 과도한 차이 | ความแตกต่างมากเกินไปจากน้ำหนักของน้ำหนักยอดคงเหลือที่เลือก | Trop grande différence de poids par rapport au contrepoids d'équilibre choisi | Eccessiva differenza dal peso dei pesi da bilanciere selezionati |
700 | Zeroing.Success | Zeroing Success! | 清零成功! | 清零成功! | リセットに成功しました! | Erfolg auf Null setzen | 제로화 성공 | ความสำเร็จเป็นศูนย์ | Zéro succès! | Zero successo! |
701 | Zeroing.Failed | Zeroing Failed! | 清零失败! | 清零失敗! | リセットに失敗しました! | Nullstellung fehlgeschlagen | 영점 조정 실패 | การทำให้เป็นศูนย์ล้มเหลว | La remise à zéro a échoué! | Zero fallito! |
702 | ParticleSize.TakeAnalyze.Tip | Particle size should be filled in the range of 100-2500mm.When using the camera to measure particle size, please spread the powder evenly as shown in the figure below to avoid excessive or accumulated powder. The accuracy of the camera measurement is about ±150mm, and the value is for reference only. | 颗粒大小填写范围为100-2500mm。使用拍照检测粒径功能时,请按照下图所示均匀布粉,避免粉量过多或堆积成团,拍照检测精度约为±150mm,数值仅作为参考。 | 顆粒大小填寫範圍為100-2500mm。使用拍照檢測粒徑功能時,請依下圖所示均勻布粉,避免粉量過多或堆積成團,拍照檢測精度約為±150mm,數值僅作為參考。 | 粒子サイズの記入可能範囲は100〜2500umです。カメラモードで粒度検査機能を利用する場合、下図のように粉を均等に広げてください。粉が多すぎたり固まったりしないようにしてください。カメラモードの検査精度は約±150mmであり、数値は参考までにご利用ください。 | Die Partikelgröße sollte im Bereich von 100–2500 mm liegen.Wenn Sie die Kamera zur Messung der Partikelgröße verwenden, verteilen Sie das Pulver bitte gleichmäßig, wie in der Abbildung unten gezeigt, um übermäßiges oder angesammeltes Pulver zu vermeiden. Die Genauigkeit der Kameramessung beträgt etwa ±150 mm und der Wert dient nur als Referenz. | 입자 크기는 100~2500mm 범위 내에서 채워야 합니다.카메라를 사용하여 입자 크기를 측정할 경우, 분말이 과하거나 쌓이지 않도록 아래 그림과 같이 분말을 고르게 펼쳐 주십시오.
카메라 측정 정확도는 약 ±150mm이며, 해당 값은 참고용입니다. | ขนาดอนุภาคควรเติมในช่วง 100-2500 มม.เมื่อใช้กล้องเพื่อวัดขนาดอนุภาค โปรดเกลี่ยแป้งให้เท่าๆ กันดังแสดงในรูปด้านล่าง เพื่อหลีกเลี่ยงไม่ให้แป้งมากเกินไปหรือสะสม
ความแม่นยำของการวัดกล้องคือประมาณ ± 150 มม. และค่านี้ใช้สำหรับอ้างอิงเท่านั้น | La taille des particules doit être remplie entre 100 et 2500 mm. Lorsque vous mesurez la taille des particules à l'aide d'un appareil photo, étalez la poudre uniformément comme indiqué ci - dessous pour éviter l'accumulation ou l'excès de poudre. La précision des mesures de l'appareil photo est d'environ ± 150 mm, cette valeur n'est donnée qu'à titre indicatif. | La dimensione delle particelle deve essere riempita nell'intervallo di 100-2500mm. Quando si utilizza la fotocamera per misurare la dimensione delle particelle, si prega di distribuire la polvere uniformemente come mostrato nella figura sottostante per evitare polvere eccessiva o accumulata. L'accuratezza della misurazione della fotocamera è di circa ±150mm e il valore è solo per riferimento. |
703 | RangeAndAccuracy | Range & Accuracy | 量程及精度 | 量程及精度 | 測定範囲及び精度 | Reichweite und Genauigkeit | 범위와 정확도 | ช่วงและความแม่นยำ | Portée et précision | Intervallo & precisione |
704 | AbortBroadcast | Abort Broadcast | 屏蔽广播 | 屏蔽廣播 | Bluetoothを無効化 | Übertragung abbrechen | 앱 연결 차단 | ยกเลิกการออกอากาศ | Interrompre la diffusion | Annulla trasmissione |
705 | AbortBroadcast.Tip | Abort Broadcast will keep the scale from being searched for and connected to by unconnected devices.If you need to restore the Bluetooth broadcast function, please press and hold the D button for 5 seconds until the buzzer sounds once | 屏蔽广播会使电子秤不被设备搜索并连接,若需要恢复蓝牙广播功能,请长按设备D键5秒,直到蜂鸣器响一声 | 屏蔽廣播會使電子秤不被設備搜尋並連接,若需要恢復藍牙廣播功能,請長按設備D鍵5秒,直到蜂鳴器響一聲 | 「Bluetoothを無効化」をオンにすると、スケールがBluetoothデバイスから検出されず、接続されなくなります。Bluetooth機能を再開する必要がある場合は、スケールのDボタンをブザーが鳴るまで5秒間長押ししてください | Durch Abbrechen der Übertragung wird verhindert, dass die Waage von nicht verbundenen Geräten gesucht und mit ihr verbunden wird. Wenn Sie die Bluetooth-Übertragungsfunktion wiederherstellen müssen, halten Sie bitte die D-Taste 5 Sekunden lang gedrückt, bis der Summer einmal ertönt | 브로드캐스트 중단은 연결되지 않은 장치가 체중계를 검색하고 연결하는 것을 방지합니다. 블루투스 브로드캐스트 기능을 복원해야 하는 경우 부저가 한 번 울릴 때까지 D 버튼을 5초간 길게 누르세요. | ยกเลิกการออกอากาศจะป้องกันไม่ให้เครื่องชั่งถูกค้นหาและเชื่อมต่อกับอุปกรณ์ที่ไม่ได้เชื่อมต่อ หากคุณต้องการคืนค่าฟังก์ชันการออกอากาศผ่าน Bluetooth โปรดกดปุ่ม D ค้างไว้ 5 วินาทีจนกระทั่งเสียงกริ่งดังหนึ่งครั้ง | L'interruption de la diffusion empêchera les appareils non connectés de rechercher et de connecter la balance. Si vous devez restaurer la fonction de diffusion Bluetooth, maintenez le bouton d enfoncé pendant 5 secondes jusqu'à ce que le Buzzer sonne une fois. | Annulla trasmissione impedirà alla scala di essere cercata e collegata da dispositivi non collegati. Se è necessario ripristinare la funzione di trasmissione Bluetooth, tenere premuto il pulsante D per 5 secondi finché il cicalino non suona una volta |
706 | AVG | AVG | 均值 | 均值 | AVG | AVG | AVG | AVG | Moyenne | AVG |
707 | Other | Other | 其他 | 其他 | 他の | Andere | 다른 | อื่น | En outre | Altri |
708 | Mode | Mode | 模式 | 模式 | モード | Modus | 방법 | โหมด | Mode | Modalità |
709 | Microbalance.BrewMode | Brew Mode | 冲煮模式 | 沖煮模式 | ドリップモード | Brühmodus | 추출 모드 | โหมดชง | Mode de brassage | Modalità Brew |
710 | Microbalance.EspressoMode | Espresso Mode | 意式浓缩 | 意式濃縮 | エスプレッソモード | Espresso-Modus | 에스프레소 모드 | โหมดเอสเปรสโซ | Mode expresso | Modalità espresso |
711 | Microbalance.CompetitionMode | Competition Mode | 比赛模式 | 比賽模式 | 競技モード | Wettbewerbsmodus | 경쟁 모드 | โหมดการแข่งขัน | Modèle compétitif | Modalità concorrenza |
712 | Microbalance.GeekMode | Geek Mode | 极客模式 | 極客模式 | 自由に設定できるモード | Geek-Modus | 괴짜 모드 | โหมดเกินบรรยาย | Mode Geek | Modalità geek |
713 | Normal-Flow | Normal | 正常流速 | 正常流速 | 普通 | Normal | 정상 | ปกติ | Typiquement | Normale |
714 | Low-Flow | Low-Flow | 低流速 | 低流速 | 低流速 | Low-Flow | 저 유량 | การไหลต่ำ | Faible débit | Flusso basso |
715 | RoastAnalyzer.Desc | A roast analyzer like Omni is a device used to test the roast degree of coffee beans or ground.This measurement can be used to determine the roast result and uniformity. | Omni 色径仪是一种用于测量咖啡豆或咖啡粉烘焙程度的设备。可用于确定烘焙结果和均匀度。 | Omni 色徑儀是一種用於測量咖啡豆或咖啡粉烘焙程度的設備。可用於確定烘焙結果和均勻度。 | Omni 焙煎度分析器は、コーヒー豆や挽いたコーヒー粉の焙煎度合いをスマート、且つ簡単に計測できる機器です。焙煎結果や均一度を判断するために使用することができます。 | Ein Röstanalysator wie Omni ist ein Gerät, das verwendet wird, um den Röstgrad von Kaffeebohnen oder gemahlenem Kaffee zu testen.Diese Messung kann verwendet werden, um das Röstergebnis und die Gleichmäßigkeit zu bestimmen. | Omni와 같은 로스트 분석기는 커피 원두 또는 분쇄한 커피의 로스팅 정도를 테스트하는 데 사용되는 장치입니다.이 측정은 로스팅 결과와 균일성을 판단하는 데 사용될 수 있습니다. | เครื่องวิเคราะห์การอบเช่น Omni เป็นอุปกรณ์ที่ใช้สำหรับทดสอบระดับการอบของเมล็ดกาแฟหรือกาแฟบดการวัดนี้สามารถใช้ในการกำหนดผลลัพธ์ของการอบและความสม่ำเสมอได้. | Un analyseur de torréfaction comme Omni est un appareil utilisé pour tester le degré de torréfaction des grains de café ou des grains de café moulus. Cette mesure peut être utilisée pour déterminer le résultat et l'uniformité de la cuisson. | Un analizzatore di tostatura come Omni è un dispositivo utilizzato per testare il grado di tostatura dei chicchi di caffè o macinati. Questa misura può essere utilizzata per determinare il risultato dell'arrosto e l'uniformità. |
716 | MoistureContent | Moisture Content | 含水率 | 含水率 | 水分含有率 | Feuchtigkeitsgehalt | 수분량 | ความชื้น | Teneur en humidité | Contenuto di umidità |
717 | BulkDensity | Bulk Density | 堆积密度 | 堆積密度 | かさ密度 | Schüttdichte | 부피 밀도 | ความหนาแน่นเป็นกลุ่ม | Densité d'accumulation | Densità di massa |
718 | WaterActivity | Water Activity | 水活度 | 水活度 | 水分活性 | Wasseraktivität | 수분 활동 | กิจกรรมทางน้ำ | Activités liées à l'eau | Attività idrica |
719 | EstimateDensity | Estimate Density | 估计密度 | 估計密度 | 推定密度 | Schätzen Sie die Dichte | 밀도 추정 | ประมาณความหนาแน่น | Densité estimée | Densità stimata |
720 | AirTemperatue | Air Temperature | 环境温度 | 環境溫度 | 環境温度 | Lufttemperatur | 공기 온도 | อุณหภูมิอากาศ | Température de l'air | Temperatura dell'aria |
721 | Pressure | Pressure | 气压 | 氣壓 | 気圧 | Druck | 압력 | ความดัน | La pression | Pressione |
722 | Altitude | Altitude | 海拔 | 海拔 | 海抜 | Höhe | 고도 | ระดับความสูง | Altitude au - dessus du niveau de la mer | Altitudine |
723 | Mesh | Screen Size | 目数 | 目數 | メッシュ | Bildschirmgröße | 화면 크기 | ขนาดหน้าจอ | Taille de l'écran | Dimensione schermo |
724 | CreateNew | Create New | 新建 | 新建 | 作成する | Erstelle neu | 새로 만들기 | สร้างใหม่ | Nouvelle construction | Crea nuovo |
725 | SaveTo | Save to | 保存至 | 保存至 | に保存する | Speichern unter | 다음에 저장 | บันทึกที่ | Sauvegarder à | Salva in |
726 | Discard | Discard | 丢弃 | 丟棄 | 破棄する | Verwerfen | 나가기 | ไม่สนใจ | Jeter | Scarta |
727 | GreenBeans | Green Beans | 生豆 | 生豆 | 生豆 | Grüne Bohnen | 생두 | ถั่วเขียว | Haricots verts | Fagioli verdi |
728 | RoastedBeans | Beans | 熟豆 | 熟豆 | 焙煎豆 | Bohnen | 콩 | ถั่ว | Haricots | Fagioli |
729 | Parchment | Parchment | 带壳豆 | 帶殼豆 | 殻付き豆 | Pergament | 양피지 | กระดาษหนัง | Le Parchment | Pergamena |
730 | DriedCherries | Dried Cherries | 干果 | 乾果 | ドライフルーツ | Getrocknete Kirschen | 건 체리 | เชอร์รี่อบแห้ง | Cerises séchées | Ciliegie secche |
731 | CoffeeGrounds | Coffee Grounds | 咖啡粉 | 咖啡粉 | コーヒー粉 | Kaffeesatz | 커피 찌꺼기 | กากกาแฟ | Le lieu du café | Macini di caffè |
732 | All | All | 全部 | 全部 | すべて | Alle | 모두 | ทั้งหมด | Tout le | Tutti |
733 | BeanAnalyzer | Bean Analyzer | 咖啡豆分析仪 | 咖啡豆分析儀 | コーヒー豆分析機器 | Bohnenanalysator | 콩 분석기 | เครื่องวิเคราะห์ถั่ว | Analyseur Bean | Analizzatore di fagioli |
734 | BeanAnalyzer.Desc | Omix is a device used to test and generate key data such as water activity, moisture content, density, Agtron value, temperature and humidity, bean temperature, atmospheric pressure & altitude, screen size, and expansion rate.This measurement can be used to track coffee beans over time and adjust your roasting to reduce waste and improve results. | Omix是一种用于测试和生成关键数据的设备,例如水活性、含水率、密度、Agtron 值、温度和湿度、咖啡豆温度、大气压力和海拔高度、目数和膨胀率。这种测量方法可用于跟踪咖啡豆的变化情况,并调整烘焙方法,以减少浪费,提高烘焙效果。 | Omix是一款用於測試和產生水活性、含水率、密度、Agtron值、溫度和濕度、豆子溫度、氣壓和海拔、目數和膨脹率等關鍵數據的設備。此測量可用於追蹤咖啡豆隨時間的變化並調整烘焙以減少浪費並改善結果。 | Omixは水分活性、水分含有率、密度、Agtron 焙煎度、豆のメッシュ、環境温度湿度、気圧海抜、サンプルの温度、膨張率などの重要なデータを一元的に検出する器械です。この測定は、コーヒー豆の経時変化を追跡し、焙煎を調整して無駄を省き、結果を改善するために使用できます。 | Omix ist ein Gerät, mit dem wichtige Daten wie Wasseraktivität, Feuchtigkeitsgehalt, Dichte, Agtron-Wert, Temperatur und Luftfeuchtigkeit, Bohnentemperatur, Luftdruck und Höhe, Siebgröße und Ausdehnungsrate geprüft und ermittelt werden können.Anhand dieser Messungen können Sie die Kaffeebohnen im Laufe der Zeit verfolgen und Ihre Röstung anpassen, um Abfall zu vermeiden und die Ergebnisse zu verbessern. | Omix는 수분 활성도, 수분 함량, 밀도, 아그트론 값, 온도 및 습도, 원두 온도, 대기압 및 고도, 화면 크기, 팽창률 등의 주요 데이터를 테스트하고 생성하는 데 사용되는 장치입니다.이 측정값은 시간 경과에 따른 커피 원두를 추적하고 로스팅을 조정하여 낭비를 줄이고 결과를 개선하는 데 사용할 수 있습니다. | Omixเป็นอุปกรณ์ที่ใช้ในการทดสอบและสร้างข้อมูลสำคัญ เช่น แอคติวิตีของน้ำ ปริมาณความชื้น ความหนาแน่น ค่า Agtron อุณหภูมิและความชื้น อุณหภูมิเมล็ดกาแฟ ความดันบรรยากาศและระดับความสูง ขนาดตะแกรง และอัตราการขยายตัวการวัดนี้สามารถใช้เพื่อติดตามเมล็ดกาแฟเมื่อเวลาผ่านไป และปรับการคั่วของคุณเพื่อลดของเสียและปรับปรุงผลลัพธ์ | Omix est un appareil utilisé pour tester et générer des données clés telles que l'activité de l'eau, la teneur en humidité, la densité, la valeur Agtron, la température et l'humidité, la température des grains, la pression atmosphérique et l'altitude, la taille de l'écran et le taux d'expansion.Cette mesure peut être utilisée pour suivre grains de café au fil du temps et ajustez votre torréfaction pour réduire le gaspillage et améliorer les résultats. | Omix è un dispositivo utilizzato per testare e generare dati chiave quali attività dell'acqua, contenuto di umidità, densità, valore Agtron, temperatura e umidità, temperatura dei chicchi, pressione atmosferica e altitudine, dimensioni dello schermo e tasso di espansione.Questa misurazione può essere utilizzata per monitorare i chicchi di caffè nel tempo e regolare la tostatura per ridurre gli sprechi e migliorare i risultati. |
735 | DeviceChoose.Tip | Please choose the device you want to test with | 请选择您要使用的设备 | 請選擇您要使用的設備 | 使用するデバイスを選択してください。 | Bitte wählen Sie das Gerät aus, mit dem Sie testen möchten | 테스트하려는 장치를 선택하십시오 | โปรดเลือกอุปกรณ์ที่คุณต้องการทดสอบ | Veuillez sélectionner l'équipement à tester | Scegli il dispositivo con cui vuoi testare |
736 | Omix.Test.OnlySelectOneBean | You can only select one bean to test at a time. | 您每次只能选择检测一种咖啡豆 | 您每次只能選擇檢測一種咖啡豆 | 毎回検査するには一種類の豆を選択するしかできません。 | Sie können jeweils nur eine Bean zum Testen auswählen. | 한 번에 하나의 Bean만 선택하여 테스트할 수 있습니다. | คุณสามารถเลือกได้ครั้งละหนึ่ง bean เพื่อทดสอบเท่านั้น | Vous ne pouvez choisir qu'un seul Bean à la fois pour le test. | Puoi selezionare solo un fagiolo da testare alla volta. |
737 | DeviceLogsSyncTip | Are you sure to synchronize the device's historical data to the App, which may take some time. | 是否将设备检测记录数据同步到App,这可能需要一段时间 | 是否將設備檢測記錄資料同步到App,這可能需要一段時間 | デバイスの検査記録データをアプリに同期しますか?この操作には長い時間がかかる可能性があります。 | Sind Sie sicher, dass Sie die historischen Daten des Geräts mit der App synchronisieren, was einige Zeit dauern kann? | 기기의 기록 데이터를 앱에 동기화하시겠습니까? 시간이 좀 걸릴 수 있습니다. | คุณแน่ใจหรือไม่ว่าได้ซิงโครไนซ์ข้อมูลประวัติของอุปกรณ์กับแอป ซึ่งอาจใช้เวลาสักครู่ | Êtes - vous sûr de vouloir synchroniser les données historiques de votre appareil avec l'application? Cela peut prendre un certain temps. | Sei sicuro di sincronizzare i dati storici del dispositivo con l'App, che potrebbe richiedere del tempo. |
738 | Track | Track | 追踪 | 追蹤 | 追跡 | Schiene | 길 | ติดตาม | La piste | Traccia |
739 | ExpansionRate | Expansion Rate | 膨胀率 | 膨脹率 | 膨張率 | Expansionsrate | 확장율 | อัตราการขยายตัว | Taux d'expansion | Tasso di espansione |
740 | Track.UnlinkRecord.Tip | Are you sure to unlink this record ? | 您确定取消与该记录的关联吗? | 您確定取消與該記錄的關聯嗎? | このデータの関連を解除してもよろしいですか? | Möchten Sie die Verknüpfung dieses Datensatzes wirklich aufheben? | 이 레코드의 연결을 해제하시겠습니까? | คุณแน่ใจหรือไม่ที่จะยกเลิกการเชื่อมโยงบันทึกนี้ | Êtes - vous sûr de vouloir dissocier cet enregistrement? | Sei sicuro di scollegare questo disco? |
741 | Track.SelectRecord.Tip | Please select a record from Green Bean to track | 请从生豆中选择一条记录进行追踪 | 請從生豆中選擇一筆記錄進行追蹤 | 生豆の中からデータを選択して追跡します。 | Bitte wählen Sie einen Datensatz von Green Bean zum Verfolgen aus | 추적하려면 Green Bean 에서 레코드를 선택하세요. | โปรดเลือกบันทึกจาก Green Bean ที่จะติดตาม | Veuillez sélectionner un enregistrement parmi les haricots verts à suivre | Seleziona un record da Green Bean da seguire |
742 | Track.RecordUsed.Tip | This record has been used | 该记录已被使用 | 該記錄已被使用 | このデータはすでに使用されています。 | Dieser Datensatz wurde verwendet | 이 기록이 사용되었습니다 | บันทึกนี้ถูกใช้แล้ว | Cet enregistrement a été utilisé | Questo record è stato usato |
743 | Track.SelectBeanToTrack.Tip | Please select a beans file to track | 请选择要跟踪的咖啡豆文件 | 請選擇要追蹤的咖啡豆文件 | 追跡する豆のファイルを選択してください。 | Bitte wählen Sie eine Beans-Datei zum Verfolgen aus | 추적할 Bean 파일을 선택하십시오. | โปรดเลือกไฟล์ bean ที่จะติดตาม | Veuillez sélectionner le fichier beans à suivre | Seleziona un file beans da tracciare |
744 | Retest | Retest | 重新测试 | 重新測試 | 再測定する | Erneut testen | 재테스트 | ทดสอบซ้ำ | Re - test | Retest |
745 | ChooseRecord | Choose record | 选择记录 | 選擇記錄 | データを選択します。 | Wählen Sie Aufnahme | 기록 선택 | เลือกบันทึก | Sélectionner un enregistrement | Scegli record |
746 | ChooseFile | Choose file | 选择文件 | 選擇文件 | ファイルを選択します。 | Datei wählen | 파일을 선택 | เลือกไฟล์ | Sélectionner un fichier | Scegli file |
747 | CreateNewBeans | Create New Beans | 创建新的咖啡豆 | 建立新的咖啡豆 | 新しい豆の記録を作成します。 | Erstellen Sie neue Bohnen | 새 빈 생성 | สร้างถั่วใหม่ | Créer un nouveau Bean | Crea nuovi fagioli |
748 | LinkedData | Linked Data | 关联数据 | 關聯數據 | 関連したデータ | Verknüpfte Daten | 연결된 데이터 | ข้อมูลที่เชื่อมโยง | Données liées | Dati collegati |
749 | Uncategorized | Uncategorized | 未分类 | 未分類 | 未分類 | Nicht kategorisiert | 분류되지 않음 | ไม่มีหมวดหมู่ | Non classé | Senza categorie |
750 | Synchronize | Synchronize | 同步 | 同步 | 同期する | Synchronisieren | 동기화 | ซิงโครไนซ์ | Faire la synchronisation | Sincronizza |
751 | Updating | Updating | 更新中 | 更新中 | 更新中 | Aktualisierung | 업데이트 중 | กำลังอัปเดต | Mise à jour en cours | Aggiornamento |
752 | DetectionTime | Detection Time | 检测时间 | 檢測時間 | 測定時間 | Erkennungszeit | 감지 시간 | เวลาในการตรวจจับ | Temps de détection | Tempo di rilevamento |
753 | Agtron | Agtron | 色值 | 色值 | Agtron 焙煎度 | Agtron | 아그트론 | แอกตรอน | Degré de caramélisation | Agtron |
754 | OmixSynchronizeData | Omix Synchronize Data | Omix 同步数据 | Omix 同步數據 | Omixのデータを同期します。 | Omix Daten synchronisieren | Omix 데이터 동기화 | Omix ประสานข้อมูล | Omix synchroniser les données | Omix Sincronizza i dati |
755 | CheckDeviceAndRetry | Please check the device and try again | 请检查设备情况后重试 | 請檢查設備狀況後重試 | デバイスの状況を確認してからもう一度お試しください。 | Bitte überprüfen Sie das Gerät und versuchen Sie es erneut | 기기를 확인하고 다시 시도해 주세요. | โปรดตรวจสอบอุปกรณ์แล้วลองอีกครั้ง | Veuillez vérifier l'appareil et réessayer | Controlla il dispositivo e riprova |
756 | FactoryReset | Factory Reset | 恢复出厂设置 | 恢復出廠設定 | 工場出荷時設定にリセットします。 | Werkseinstellungen zurückgesetzt | 공장 초기화 | รีเซ็ตเป็นค่าจากโรงงาน | Retour aux paramètres d'usine | Ripristino delle impostazioni di fabbrica |
757 | DeletedFile | Deleted file | 已删除的文件 | 已刪除的文件 | 削除されたファイル | Gelöschte Datei | 삭제된 파일 | ไฟล์ที่ถูกลบ | Fichier supprimé | File eliminato |
758 | SampleTemp | Sample Temp | 样品温度 | 樣品溫度 | サンプルの温度 | Probentemp | 샘플 온도 | อุณหภูมิตัวอย่าง | Température de l'échantillon | Temp. campione |
759 | CancelTip | Do you want to cancel this operation? | 确认取消此操作吗? | 確認取消此操作嗎? | この操作をキャンセルしますか? | Möchten Sie diesen Vorgang abbrechen? | 이 작업을 취소하시겠습니까? | คุณต้องการยกเลิกการดำเนินการนี้หรือไม่? | Voulez-vous annuler cette opération ? | Vuoi annullare questa operazione? |
760 | Unit.Records | Records | 条 | 條 | 件 | Aufzeichnungen | 기록 | บันทึก | Enregistrements | Record |
761 | Used | Used | 已使用 | 已使用 | 使用済み | Gebraucht | 사용된 | ใช้แล้ว | Utilisé | Usato |
762 | HistoryRecord | History | 历史记录 | 歷史記錄 | 履歴データ数 | Geschichte | 역사기록 | บันทึกประวัติศาสตร์ | Histoire | Storia |
763 | NoData | No Data | 无数据 | 無數據 | データはありません | Keine Daten | 데이터 없음 | ไม่มีข้อมูล | Pas de données | Nessun dato |
764 | NoNewData | No new data | 无新数据 | 無新數據 | 新しいデータはありません | Keine neuen Daten | 새 데이터 없음 | ไม่มีข้อมูลใหม่ | Aucune nouvelle donnée | Nessun nuovo dato |
765 | ConfirmReturn.Dialog.Title | Confirm Return? | 确定返回? | 確定返回? | 戻りますか? | Rückgabe bestätigen? | 반품을 확인하시겠습니까? | ยืนยันการคืนสินค้า? | Confirmer le retour ? | Confermi il reso? |
766 | ConfirmReturn.Dialog.Content | Operation not completed, confirm return? | 操作未完成,确定返回? | 操作未完成,確定返回? | 操作が完了していません。戻りますか? | Vorgang nicht abgeschlossen, Rückgabe bestätigen? | 작업이 완료되지 않았습니다. 반환을 확인하시겠습니까? | การดำเนินการไม่เสร็จสิ้น ยืนยันการคืนสินค้า? | Opération non terminée, confirmer le retour ? | Operazione non completata, confermi il reso? |
767 | ChooseWifi | Choose WIFI | 选择无线网络 | 選擇無線網路 | Wi-Fiを選択してください | Wählen Sie WLAN | 와이파이를 선택하세요 | เลือก Wi-Fi | Choisissez le Wi-Fi | Scegli Wi-Fi |
768 | NearbyRouters | Nearby routers | 附近的路由器 | 附近的路由器 | 近くのルーター | Router in der Nähe | 근처 라우터 | เราเตอร์ใกล้เคียง | Routeurs à proximité | Router nelle vicinanze |
769 | UseCurrentWIFI | Use Current WIFI | 使用当前WIFI | 使用當前WIFI | 現在のWIFIを使用する | Verwenden Sie aktuelles WLAN | 현재 WIFI 사용 | ใช้ WIFI ปัจจุบัน | Utiliser le Wi-Fi actuel | Utilizza il Wi-Fi corrente |
770 | Wifi.LocationAuth.Tip | Please enable location permission | 请开启位置权限 | 請開啟位置權限 | 位置情報の許可を有効にしてください | Bitte aktivieren Sie die Standortberechtigung | 위치 권한을 활성화해 주세요 | โปรดเปิดใช้งานการอนุญาตตำแหน่ง | Veuillez activer l'autorisation de localisation | Abilita l'autorizzazione alla posizione |
771 | Wifi.NotConnected.Tip | Wifi not connected | Wifi未连接 | Wifi未連接 | Wi-Fiが接続されていません | WLAN nicht verbunden | Wi-Fi가 연결되지 않았습니다. | ไม่ได้เชื่อมต่อไวไฟ | Wifi non connecté | Wi-Fi non connesso |
772 | Wifi.NotTurnedOn.Tip | Wifi not turned on | Wifi未打开 | Wifi未開啟 | Wi-Fiがオンになっていません | WLAN ist nicht aktiviert | Wi-Fi가 켜지지 않음 | ไวไฟไม่ได้เปิด | Le Wi-Fi n'est pas activé | Wi-Fi non acceso |
773 | AgtronCalibration | Agtron Calibration | 色值校准 | 色值校準 | 焙煎度合いの校正 | Agtron-Kalibrierung | 애그트론 교정 | การสอบเทียบแอกตรอน | Étalonnage Agtron | Calibrazione Agtron |
774 | AgtronColorGuardPro | Agtron Color Guard Pro | 双色卡校准 | 雙色卡校準 | 2色カードで校正する | Agtron Color Guard Pro | Agtron 컬러 가드 프로 | แอกตรอน คัลเลอร์ การ์ด โปร | Agtron Color Guard Pro | Agtron Color Guard Pro |
775 | TruthValue.One | Truth value① | 真值① | 真值① | 真の値① | Wahrheitswert① | 진리값① | ค่าความจริง① | Valeur de vérité① | Valore di verità① |
776 | TruthValue.One.Tip | Please enter the true value below color card ① | 请输入色卡①下方的数值真值 | 請輸入色卡①下方的數值真值 | 色カード①の下に真の値を入力してください | Bitte geben Sie unten in der Farbkarte ① den wahren Wert ein | 색상카드 아래에 참값을 입력해주세요 ① | โปรดป้อนค่าจริงด้านล่างการ์ดสี ① | Veuillez entrer la vraie valeur sous la carte de couleur ① | Inserisci il valore reale sotto la scheda colore ① |
777 | TruthValue.Two | Truth value② | 真值② | 真值② | 真の値② | Wahrheitswert② | 진리값② | ค่าความจริง② | Valore di verità② | Valore di verità② |
778 | TruthValue.Two.Tip | Please enter the true value below color card ② | 请输入色卡②下方的数值真值 | 請輸入色卡②下方的數值真值 | 色カード②の下に真の値を入力してください | Bitte geben Sie unten in der Farbkarte ② den wahren Wert ein | 색상카드 아래에 참값을 입력해주세요 ② | โปรดป้อนค่าจริงด้านล่างการ์ดสี ② | Veuillez entrer la vraie valeur sous la carte de couleur ② | Inserisci il valore reale sotto la scheda colore ② |
779 | TruthValue.Calibration.One.Tip | Place Omni above color card ① and test | 请将Omni放置在色卡①上方后,再点击检测 | 請將Omni放置在色卡①上方後,再點選偵測 | Omniを色カード①の上に置いてから測定してください | Platzieren Sie das Omni über der Farbkarte ① und testen Sie | 색상 카드 ① 위에 Omni를 놓고 테스트합니다. | วาง Omni ไว้เหนือการ์ดสี ② และทดสอบ | Placez l'Omni au-dessus de la carte de couleur ① et testez | Posiziona Omni sopra la carta colore ① e prova |
780 | TruthValue.Calibration.Two.Tip | Place Omni above color card ② and test | 请将Omni放置在色卡②上方后,再点击检测 | 請將Omni放置在色卡②上方後,再點選偵測 | Omniを色カード②の上に置いてから測定してください | Platzieren Sie das Omni über der Farbkarte ② und testen Sie | 색상 카드 ② 위에 Omni를 놓고 테스트합니다. | วาง Omni ไว้เหนือการ์ดสี 2 และทดสอบ | Placez l'Omni au-dessus de la carte de couleur ② et testez | Posiziona Omni sopra la carta colore ② e prova |
781 | CurrentTruthValue | Current truth value | 当前真值 | 目前真值 | 真の値(現在) | Aktueller Wahrheitswert | 현재 진리값 | ค่าความจริงปัจจุบัน | Valeur de vérité actuelle | Valore di verità attuale |
782 | TruthValue.Calibration.One.SuccessTip | Tap to start the second calibration | 点击开始第二次校准 | 點擊開始第二次校準 | クリックして2番目の校正を開始します | Tippen Sie, um die zweite Kalibrierung zu starten | 두 번째 보정을 시작하려면 탭하세요. | แตะเพื่อเริ่มการปรับเทียบครั้งที่สอง | Appuyez pour démarrer le deuxième étalonnage | Tocca per avviare la seconda calibrazione |
783 | TruthValue.Calibration.Two.SuccessTip | Tap to complete the calibration,please do not move the device | 点击完成校准,请勿移动设备 | 點選完成校準,請勿移動設備 | クリックして校正を完了します。デバイスを動かさないでください | Tippen Sie auf , um die Kalibrierung abzuschließen. Bitte bewegen Sie das Gerät nicht | 탭하여 교정을 완료하세요. 장치를 움직이지 마세요. | แตะเพื่อทำการสอบเทียบให้เสร็จสิ้น โปรดอย่าเคลื่อนย้ายอุปกรณ์ | Appuyez pour terminer l'étalonnage, veuillez ne pas déplacer l'appareil | Fare clic per completare la calibrazione |
784 | TruthValue.Calibration.FailTip | Calibration failed, tap to recalibrate | 校准失败,点击重新校准 | 校準失敗,點選重新校準 | 校正に失敗しました。クリックして再度校正します | Die Kalibrierung ist fehlgeschlagen. Klicken Sie hier, um die Kalibrierung erneut durchzuführen | 보정에 실패했습니다. 다시 보정하려면 클릭하세요. | การปรับเทียบล้มเหลว คลิกเพื่อปรับเทียบใหม่ | L'étalonnage a échoué, cliquez pour recalibrer | Calibrazione fallita, fare clic per ricalibrare |
785 | TruthValue.Two.ErrTip | The difference with color card ① is less than 10, please re-enter. | 与色卡①的差值小于10,请重新输入 | 與色卡①的差值小於10,請重新輸入 | 色カード①との差が10未満です。再度入力してください | Der Unterschied zur Farbkarte ① beträgt weniger als 10, bitte erneut eingeben. | 색상카드 ①과의 차이가 10 미만인 경우 다시 입력해 주시기 바랍니다. | ความแตกต่างกับการ์ดสี 1 น้อยกว่า 10 โปรดป้อนใหม่ | La différence avec la carte de couleur ① est inférieure à 10, veuillez la saisir à nouveau. | La differenza con la cartella colori ① è inferiore a 10, inseriscila nuovamente. |
786 | TruthValue.Calibration.FailTip2 | The detected values are too close,the equipment may be malfunctioning | 检测值过于接近,可能存在设备故障 | 檢測值過於接近,可能存在設備故障 | 測定値が近すぎるため、デバイスが故障してしまう可能性があります | Die ermittelten Werte liegen zu nahe beieinander, möglicherweise liegt eine Fehlfunktion des Geräts vor | 감지된 값이 너무 가까워 장비가 오작동할 수 있습니다. | ค่าที่ตรวจพบอยู่ใกล้เกินไป อุปกรณ์อาจทำงานผิดปกติ | Les valeurs détectées sont trop proches, l'équipement peut présenter un dysfonctionnement | I valori rilevati sono troppo vicini, l'apparecchiatura potrebbe non funzionare correttamente |
787 | TruthValue.Calibration.FailTip3 | An incorrect value was entered, or color card calibration sequence may be incorrect | 输入了错误数值,或校准色卡的顺序可能错了 | 輸入了錯誤數值,或校準色卡的順序可能錯了 | 間違った値が入力されたか、色カードで校正する時の手順が間違っっている可能性があります | Es wurde ein falscher Wert eingegeben oder die Kalibrierungssequenz der Farbkarte ist möglicherweise falsch | 잘못된 값을 입력했거나 컬러 카드 보정 순서가 올바르지 않을 수 있습니다. | ป้อนค่าไม่ถูกต้อง หรือลำดับการปรับเทียบการ์ดสีอาจไม่ถูกต้อง | Une valeur incorrecte a été saisie ou la séquence d'étalonnage de la carte de couleur peut être incorrecte. | È stato immesso un valore errato oppure la sequenza di calibrazione della scheda colore potrebbe essere errata |
788 | Calibration.Completed | Calibration completed | 校准完成 | 校準完成 | 校正が完了しました | Kalibrierung abgeschlossen | 교정 완료 | การสอบเทียบเสร็จสิ้น | Calibrage terminé | Calibrazione completata |